Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
5,1

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-5, chapter-1, verse-17

मुहूर्तमात्रं विश्रम्य श्रुत्वा मध्याह्ननिःस्वनम् ।
घने कोलाहले शान्ते रामं मुनिरुवाच ह ॥ १७ ॥
muhūrtamātraṃ viśramya śrutvā madhyāhnaniḥsvanam ,
ghane kolāhale śānte rāmaṃ muniruvāca ha 17
17. muhūrtamātram viśramya śrutvā madhyāhnaniḥsvanam
ghane kolāhale śānte rāmam muniḥ uvāca ha
17. muniḥ muhūrtamātram viśramya,
madhyāhnaniḥsvanam śrutvā,
ghane kolāhale śānte,
rāmam uvāca ha
17. After resting for just a moment and having heard the midday clamor, when that dense uproar had subsided, the sage (muni) then spoke to Rama.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • मुहूर्तमात्रम् (muhūrtamātram) - for just a moment (for only a moment, for a short time)
  • विश्रम्य (viśramya) - having rested (having rested, having reposed)
  • श्रुत्वा (śrutvā) - having heard (having heard, having listened)
  • मध्याह्ननिःस्वनम् (madhyāhnaniḥsvanam) - the midday clamor (the midday sound, the midday noise)
  • घने (ghane) - in the dense (uproar) (in the dense, in the loud)
  • कोलाहले (kolāhale) - in the uproar (in the uproar, in the clamor, in the great noise)
  • शान्ते (śānte) - having subsided (when it was quiet, having become peaceful, having subsided)
  • रामम् (rāmam) - to Rama (Rama (accusative))
  • मुनिः (muniḥ) - the sage
  • उवाच (uvāca) - he spoke (he said, he spoke)
  • (ha) - then (as a marker of sequence or emphasis) (indeed, certainly, a particle of emphasis)

Words meanings and morphology

मुहूर्तमात्रम् (muhūrtamātram) - for just a moment (for only a moment, for a short time)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of muhūrtamātra
muhūrtamātra - lasting only a moment, a short time
Tatpuruṣa compound: 'muhūrta' (moment) + 'mātra' (only).
Compound type : tatpurusha (muhūrta+mātra)
  • muhūrta – moment, instant, a period of 48 minutes
    noun (masculine)
  • mātra – only, merely, measuring, amount
    indeclinable (neuter)
Note: Functions adverbially, indicating duration.
विश्रम्य (viśramya) - having rested (having rested, having reposed)
(indeclinable)
absolutive
Absolutive (gerund) of root 'śram' (to be weary) with prefix 'vi'.
Prefix: vi
Root: śram (class 4)
Note: Used to express an action completed before the main verb.
श्रुत्वा (śrutvā) - having heard (having heard, having listened)
(indeclinable)
absolutive
Absolutive (gerund) of root 'śru' (to hear).
Root: śru (class 5)
Note: Used to express an action completed before the main verb.
मध्याह्ननिःस्वनम् (madhyāhnaniḥsvanam) - the midday clamor (the midday sound, the midday noise)
(noun)
Accusative, masculine, singular of madhyāhnaniḥsvana
madhyāhnaniḥsvana - midday sound/noise
Tatpuruṣa compound: 'madhyāhna' (midday) + 'niḥsvana' (sound).
Compound type : tatpurusha (madhyāhna+niḥsvana)
  • madhyāhna – midday, noon
    noun (masculine)
  • niḥsvana – sound, noise, clamor, roar
    noun (masculine)
    Derived from 'nis' (out) + root 'svan' (to sound).
    Prefix: nis
    Root: svan (class 1)
Note: Object of 'śrutvā'.
घने (ghane) - in the dense (uproar) (in the dense, in the loud)
(adjective)
Locative, masculine, singular of ghana
ghana - dense, thick, compact, heavy, loud (sound), cloud
कोलाहले (kolāhale) - in the uproar (in the uproar, in the clamor, in the great noise)
(noun)
Locative, masculine, singular of kolāhala
kolāhala - uproar, clamor, great noise, tumult
Note: Forms a locative absolute construction with 'śānte'.
शान्ते (śānte) - having subsided (when it was quiet, having become peaceful, having subsided)
(adjective)
Locative, masculine, singular of śānta
śānta - calm, peaceful, quiet, tranquil, ceased, subsided
Past Passive Participle
Past Passive Participle of root 'śam' (to be calm, to cease).
Root: śam (class 4)
Note: Forms a locative absolute construction with 'kolāhale'.
रामम् (rāmam) - to Rama (Rama (accusative))
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of rāma
rāma - Rama (proper noun), pleasing, charming
Note: Object of the verb 'uvāca'.
मुनिः (muniḥ) - the sage
(noun)
Nominative, masculine, singular of muni
muni - sage, ascetic, saint
Note: Subject of 'uvāca'.
उवाच (uvāca) - he spoke (he said, he spoke)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
perfect
Root 'vac' (to speak) in perfect tense, Parasmaipada.
Root: vac (class 2)
(ha) - then (as a marker of sequence or emphasis) (indeed, certainly, a particle of emphasis)
(indeclinable)