Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
5,1

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-5, chapter-1, verse-4

विलासिनीषु संशान्तमदमोहबलासु च ।
शममन्तः प्रयान्तीषु चिरप्रव्रजितास्विव ॥ ४ ॥
vilāsinīṣu saṃśāntamadamohabalāsu ca ,
śamamantaḥ prayāntīṣu cirapravrajitāsviva 4
4. vilāsinīṣu saṃśāntamadamohabalāsu ca śamam
antaḥ prayāntīṣu cirapravrajitāsu iva
4. vilāsinīṣu ca saṃśāntamadamohabalāsu antaḥ
śamam prayāntīṣu cirapravrajitāsu iva
4. And among the charming women, whose power stemming from arrogance (mada) and delusion (moha) was completely pacified, they were advancing towards inner tranquility, as if they had long been renunciates.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • विलासिनीषु (vilāsinīṣu) - among the charming women (among the charming women, courtesans)
  • संशान्तमदमोहबलासु (saṁśāntamadamohabalāsu) - among those (women) whose power stemming from arrogance (mada) and delusion (moha) was completely pacified (among those whose power of arrogance and delusion was completely pacified)
  • (ca) - and (and, also)
  • शमम् (śamam) - tranquility (tranquility, peace, cessation)
  • अन्तः (antaḥ) - inner, inwardly (within, inside, inwardly)
  • प्रयान्तीषु (prayāntīṣu) - among those who were advancing towards (among those who are going forward, advancing)
  • चिरप्रव्रजितासु (cirapravrajitāsu) - among those who had long ago become renunciates (among those who had long been renunciates)
  • इव (iva) - as if (like, as, as if)

Words meanings and morphology

विलासिनीषु (vilāsinīṣu) - among the charming women (among the charming women, courtesans)
(noun)
Locative, feminine, plural of vilāsinī
vilāsinī - charming woman, courtesan, playful woman
Feminine form of 'vilāsin', from root 'las' (to sport, play) with prefix 'vi'.
Prefix: vi
Root: las (class 1)
संशान्तमदमोहबलासु (saṁśāntamadamohabalāsu) - among those (women) whose power stemming from arrogance (mada) and delusion (moha) was completely pacified (among those whose power of arrogance and delusion was completely pacified)
(adjective)
Locative, feminine, plural of saṃśāntamadamohabalā
saṁśāntamadamohabalā - one whose strength/power of arrogance and delusion is completely pacified
Compound type : bahuvrihi (saṃśānta+mada+moha+bala)
  • saṃśānta – completely pacified, calmed, tranquilized
    participle (masculine)
    Past Passive Participle
    Derived from root śam (to be calm) with prefix sam (completely).
    Prefix: sam
    Root: śam (class 4)
  • mada – arrogance, pride, intoxication, passion
    noun (masculine)
  • moha – delusion, infatuation, bewilderment
    noun (masculine)
  • bala – strength, power, force
    noun (neuter)
(ca) - and (and, also)
(indeclinable)
शमम् (śamam) - tranquility (tranquility, peace, cessation)
(noun)
Accusative, masculine, singular of śama
śama - tranquility, calm, peace, cessation of activity
From root śam (to be calm).
Root: śam (class 4)
Note: Object of the action 'prayāntīṣu'.
अन्तः (antaḥ) - inner, inwardly (within, inside, inwardly)
(indeclinable)
Note: Adverbial modifier for 'śamam'.
प्रयान्तीषु (prayāntīṣu) - among those who were advancing towards (among those who are going forward, advancing)
(adjective)
Locative, feminine, plural of prayāntī
prayāntī - going forth, advancing, moving forward
Present Active Participle
Feminine form of present active participle from root 'yā' (to go) with prefix 'pra'.
Prefix: pra
Root: yā (class 2)
Note: Modifies 'vilāsinīṣu'.
चिरप्रव्रजितासु (cirapravrajitāsu) - among those who had long ago become renunciates (among those who had long been renunciates)
(adjective)
Locative, feminine, plural of cirapravrajitā
cirapravrajitā - one who has been a renunciate for a long time
Compound type : tatpuruṣa (cira+pravrajitā)
  • cira – long, lasting a long time, for a long time
    indeclinable
  • pravrajitā – female renunciate, female ascetic
    noun (feminine)
    Past Passive Participle
    Feminine form of PPP from root 'vraj' (to go) with prefix 'pra' (forth, away), meaning 'one who has gone forth (to renounce)'.
    Prefix: pra
    Root: vraj (class 1)
इव (iva) - as if (like, as, as if)
(indeclinable)