योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-5, chapter-1, verse-32
प्रणम्याथ नृपं भूपा निर्ययुर्नृपमन्दिरात् ।
शक्रचापीकृता रत्नैरम्बुधेरिववीचयः ॥ ३२ ॥
शक्रचापीकृता रत्नैरम्बुधेरिववीचयः ॥ ३२ ॥
praṇamyātha nṛpaṃ bhūpā niryayurnṛpamandirāt ,
śakracāpīkṛtā ratnairambudherivavīcayaḥ 32
śakracāpīkṛtā ratnairambudherivavīcayaḥ 32
32.
praṇamya atha nṛpam bhūpā niryayuḥ nṛpamandirāt
śakracāpīkṛtā ratnaiḥ ambudheḥ iva vīcayaḥ
śakracāpīkṛtā ratnaiḥ ambudheḥ iva vīcayaḥ
32.
atha bhūpāḥ nṛpam praṇamya nṛpamandirāt niryayuḥ
ratnaiḥ śakracāpīkṛtāḥ ambudheḥ vīcayaḥ iva
ratnaiḥ śakracāpīkṛtāḥ ambudheḥ vīcayaḥ iva
32.
Then, having saluted the king, the rulers departed from the royal palace, resembling ocean waves made into rainbows by their jewels.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- प्रणम्य (praṇamya) - having saluted (having bowed, saluted)
- अथ (atha) - then (then, now, moreover)
- नृपम् (nṛpam) - king
- भूपा (bhūpā) - rulers (kings, rulers)
- निर्ययुः (niryayuḥ) - departed (departed, went out)
- नृपमन्दिरात् (nṛpamandirāt) - from the royal palace (from the king's palace/house)
- शक्रचापीकृता (śakracāpīkṛtā) - made into rainbows (made into Indra's bow/rainbows)
- रत्नैः (ratnaiḥ) - by their jewels (by jewels, by gems)
- अम्बुधेः (ambudheḥ) - of the ocean (of the ocean, of the sea)
- इव (iva) - as if (as if, like, in the manner of)
- वीचयः (vīcayaḥ) - waves (waves, surges)
Words meanings and morphology
प्रणम्य (praṇamya) - having saluted (having bowed, saluted)
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
from pra- + nam (to bow)
Prefix: pra
Root: nam (class 1)
अथ (atha) - then (then, now, moreover)
(indeclinable)
नृपम् (nṛpam) - king
(noun)
Accusative, masculine, singular of nṛpa
nṛpa - king, ruler (lit. protector of men)
Compound type : tatpuruṣa (nṛ+pa)
- nṛ – man, person
noun (masculine) - pa – protector, guardian
adjective (masculine)
from root pā (to protect)
Root: pā (class 2)
Note: Object of 'praṇamya'.
भूपा (bhūpā) - rulers (kings, rulers)
(noun)
Nominative, masculine, plural of bhūpa
bhūpa - king, ruler (lit. protector of the earth)
Compound type : tatpuruṣa (bhū+pa)
- bhū – earth, land
noun (feminine) - pa – protector, guardian
adjective (masculine)
from root pā (to protect)
Root: pā (class 2)
Note: Subject of 'niryayuḥ'.
निर्ययुः (niryayuḥ) - departed (departed, went out)
(verb)
3rd person , plural, active, past perfect (lit) of niryā
Perfect tense
from nir- + yā (to go)
Prefix: nis
Root: yā (class 2)
नृपमन्दिरात् (nṛpamandirāt) - from the royal palace (from the king's palace/house)
(noun)
Ablative, neuter, singular of nṛpamandira
nṛpamandira - king's palace, royal residence
Compound type : tatpuruṣa (nṛpa+mandira)
- nṛpa – king
noun (masculine) - mandira – house, palace, temple
noun (neuter)
शक्रचापीकृता (śakracāpīkṛtā) - made into rainbows (made into Indra's bow/rainbows)
(adjective)
Nominative, feminine, plural of śakracāpīkṛta
śakracāpīkṛta - made into Indra's bow, made into a rainbow
Compound type : tatpuruṣa (śakracāpa+īkṛta)
- śakracāpa – Indra's bow, rainbow
noun (masculine) - īkṛta – made, done, performed (often following a noun to form a compound verb or adj.)
adjective (masculine)
Past Passive Participle
from ī- + kṛ (to do)
Root: kṛ (class 8)
Note: Refers to the kings, compared to waves.
रत्नैः (ratnaiḥ) - by their jewels (by jewels, by gems)
(noun)
Instrumental, neuter, plural of ratna
ratna - jewel, gem, precious object
Note: Agent causing the 'rainbow-like' appearance.
अम्बुधेः (ambudheḥ) - of the ocean (of the ocean, of the sea)
(noun)
Genitive, masculine, singular of ambudhi
ambudhi - ocean, sea (lit. water-receptacle)
Compound type : tatpuruṣa (ambu+dhi)
- ambu – water
noun (neuter) - dhi – receptacle, holder
noun (masculine)
from root dhā (to place, hold)
Root: dhā (class 3)
Note: Possessive, modifying 'vīcayaḥ'.
इव (iva) - as if (as if, like, in the manner of)
(indeclinable)
Note: Particle indicating comparison.
वीचयः (vīcayaḥ) - waves (waves, surges)
(noun)
Nominative, feminine, plural of vīci
vīci - wave, ripple, surge
Note: Compared to the kings.