योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-5, chapter-1, verse-24
परस्परांगसंघट्टचूर्णितांगदमण्डली ।
रत्नपूर्णारुणाम्भोदसन्ध्यासमयसूचनी ॥ २४ ॥
रत्नपूर्णारुणाम्भोदसन्ध्यासमयसूचनी ॥ २४ ॥
parasparāṃgasaṃghaṭṭacūrṇitāṃgadamaṇḍalī ,
ratnapūrṇāruṇāmbhodasandhyāsamayasūcanī 24
ratnapūrṇāruṇāmbhodasandhyāsamayasūcanī 24
24.
parasparāṅga-saṅghaṭṭa-cūrṇitāṅgada-maṇḍalī
ratna-pūrṇāruṇāmboda-sandhyā-samaya-sūcanī
ratna-pūrṇāruṇāmboda-sandhyā-samaya-sūcanī
24.
sā parasparāṅga-saṅghaṭṭa-cūrṇitāṅgada-maṇḍalī
ratna-pūrṇāruṇāmboda-sandhyā-samaya-sūcanī
ratna-pūrṇāruṇāmboda-sandhyā-samaya-sūcanī
24.
She was one whose multitude of armlets were crushed by the collision of her own limbs, and who announced the arrival of twilight, like reddish clouds filled with jewels.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- परस्पराङ्ग-सङ्घट्ट-चूर्णिताङ्गद-मण्डली (parasparāṅga-saṅghaṭṭa-cūrṇitāṅgada-maṇḍalī) - (describing the woman) (whose multitude of armlets were crushed by the mutual collision of her limbs)
- रत्न-पूर्णारुणाम्बोद-सन्ध्या-समय-सूचनी (ratna-pūrṇāruṇāmboda-sandhyā-samaya-sūcanī) - (describing the woman as a herald of twilight) (indicating the twilight time with reddish clouds full of jewels)
Words meanings and morphology
परस्पराङ्ग-सङ्घट्ट-चूर्णिताङ्गद-मण्डली (parasparāṅga-saṅghaṭṭa-cūrṇitāṅgada-maṇḍalī) - (describing the woman) (whose multitude of armlets were crushed by the mutual collision of her limbs)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of parasparāṅga-saṅghaṭṭa-cūrṇitāṅgada-maṇḍalin
parasparāṅga-saṅghaṭṭa-cūrṇitāṅgada-maṇḍalin - having a multitude of armlets crushed by mutual limb collision
bahuvrihi compound
Compound type : bahuvrihi (paraspara+aṅga+saṅghaṭṭa+cūrṇita+aṅgada+maṇḍalī)
- paraspara – mutual, reciprocal
adjective - aṅga – limb, body part
noun (neuter) - saṅghaṭṭa – collision, friction, impact
noun (masculine)
from saṃ-ghaṭṭ 'to rub against'
Prefix: sam
Root: ghaṭṭ (class 1) - cūrṇita – crushed, powdered, pulverized
adjective
past passive participle
from cūrṇ 'to crush'
Root: cūrṇ (class 10) - aṅgada – armlet, bracelet
noun (masculine) - maṇḍalī – multitude, collection, circle
noun (feminine)
Note: Bahuvrihi compound.
रत्न-पूर्णारुणाम्बोद-सन्ध्या-समय-सूचनी (ratna-pūrṇāruṇāmboda-sandhyā-samaya-sūcanī) - (describing the woman as a herald of twilight) (indicating the twilight time with reddish clouds full of jewels)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of ratna-pūrṇāruṇāmboda-sandhyā-samaya-sūcanin
ratna-pūrṇāruṇāmboda-sandhyā-samaya-sūcanin - one who indicates the twilight time with reddish, jewel-filled clouds
bahuvrihi compound, noun of agency derivative
Compound type : bahuvrihi (ratna+pūrṇa+aruṇa+amboda+sandhyā+samaya+sūcanī)
- ratna – jewel, gem
noun (neuter) - pūrṇa – full, complete
adjective
past passive participle
from pṛ 'to fill'
Root: pṛ (class 9) - aruṇa – reddish, dawn-red
adjective - amboda – cloud (lit. water-giver)
noun (masculine)
tatpurusha: ambu-da
Root: dā (class 1) - sandhyā – twilight, evening
noun (feminine) - samaya – time, season, proper moment
noun (masculine) - sūcanī – indicating (feminine)
adjective (feminine)
agent noun/present participle (feminine)
from sūc 'to indicate', with feminine suffix -ī
Root: sūc (class 10)
Note: Bahuvrihi compound.