Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
5,1

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-5, chapter-1, verse-24

परस्परांगसंघट्टचूर्णितांगदमण्डली ।
रत्नपूर्णारुणाम्भोदसन्ध्यासमयसूचनी ॥ २४ ॥
parasparāṃgasaṃghaṭṭacūrṇitāṃgadamaṇḍalī ,
ratnapūrṇāruṇāmbhodasandhyāsamayasūcanī 24
24. parasparāṅga-saṅghaṭṭa-cūrṇitāṅgada-maṇḍalī
ratna-pūrṇāruṇāmboda-sandhyā-samaya-sūcanī
24. sā parasparāṅga-saṅghaṭṭa-cūrṇitāṅgada-maṇḍalī
ratna-pūrṇāruṇāmboda-sandhyā-samaya-sūcanī
24. She was one whose multitude of armlets were crushed by the collision of her own limbs, and who announced the arrival of twilight, like reddish clouds filled with jewels.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • परस्पराङ्ग-सङ्घट्ट-चूर्णिताङ्गद-मण्डली (parasparāṅga-saṅghaṭṭa-cūrṇitāṅgada-maṇḍalī) - (describing the woman) (whose multitude of armlets were crushed by the mutual collision of her limbs)
  • रत्न-पूर्णारुणाम्बोद-सन्ध्या-समय-सूचनी (ratna-pūrṇāruṇāmboda-sandhyā-samaya-sūcanī) - (describing the woman as a herald of twilight) (indicating the twilight time with reddish clouds full of jewels)

Words meanings and morphology

परस्पराङ्ग-सङ्घट्ट-चूर्णिताङ्गद-मण्डली (parasparāṅga-saṅghaṭṭa-cūrṇitāṅgada-maṇḍalī) - (describing the woman) (whose multitude of armlets were crushed by the mutual collision of her limbs)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of parasparāṅga-saṅghaṭṭa-cūrṇitāṅgada-maṇḍalin
parasparāṅga-saṅghaṭṭa-cūrṇitāṅgada-maṇḍalin - having a multitude of armlets crushed by mutual limb collision
bahuvrihi compound
Compound type : bahuvrihi (paraspara+aṅga+saṅghaṭṭa+cūrṇita+aṅgada+maṇḍalī)
  • paraspara – mutual, reciprocal
    adjective
  • aṅga – limb, body part
    noun (neuter)
  • saṅghaṭṭa – collision, friction, impact
    noun (masculine)
    from saṃ-ghaṭṭ 'to rub against'
    Prefix: sam
    Root: ghaṭṭ (class 1)
  • cūrṇita – crushed, powdered, pulverized
    adjective
    past passive participle
    from cūrṇ 'to crush'
    Root: cūrṇ (class 10)
  • aṅgada – armlet, bracelet
    noun (masculine)
  • maṇḍalī – multitude, collection, circle
    noun (feminine)
Note: Bahuvrihi compound.
रत्न-पूर्णारुणाम्बोद-सन्ध्या-समय-सूचनी (ratna-pūrṇāruṇāmboda-sandhyā-samaya-sūcanī) - (describing the woman as a herald of twilight) (indicating the twilight time with reddish clouds full of jewels)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of ratna-pūrṇāruṇāmboda-sandhyā-samaya-sūcanin
ratna-pūrṇāruṇāmboda-sandhyā-samaya-sūcanin - one who indicates the twilight time with reddish, jewel-filled clouds
bahuvrihi compound, noun of agency derivative
Compound type : bahuvrihi (ratna+pūrṇa+aruṇa+amboda+sandhyā+samaya+sūcanī)
  • ratna – jewel, gem
    noun (neuter)
  • pūrṇa – full, complete
    adjective
    past passive participle
    from pṛ 'to fill'
    Root: pṛ (class 9)
  • aruṇa – reddish, dawn-red
    adjective
  • amboda – cloud (lit. water-giver)
    noun (masculine)
    tatpurusha: ambu-da
    Root: dā (class 1)
  • sandhyā – twilight, evening
    noun (feminine)
  • samaya – time, season, proper moment
    noun (masculine)
  • sūcanī – indicating (feminine)
    adjective (feminine)
    agent noun/present participle (feminine)
    from sūc 'to indicate', with feminine suffix -ī
    Root: sūc (class 10)
Note: Bahuvrihi compound.