योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-4, chapter-57, verse-49
विहरन्ति स्वमात्मानः संसारवनचारिणः ।
कामभोगोलपग्रासमृगा नरसुरासुराः ॥ ४९ ॥
कामभोगोलपग्रासमृगा नरसुरासुराः ॥ ४९ ॥
viharanti svamātmānaḥ saṃsāravanacāriṇaḥ ,
kāmabhogolapagrāsamṛgā narasurāsurāḥ 49
kāmabhogolapagrāsamṛgā narasurāsurāḥ 49
49.
viharanti svam ātmānaḥ saṃsāravanacāriṇaḥ
kāmabhogolapagrāsamṛgāḥ narasurāsurāḥ
kāmabhogolapagrāsamṛgāḥ narasurāsurāḥ
49.
narasurāsurāḥ saṃsāravanacāriṇaḥ
kāmabhogolapagrāsamṛgāḥ svam ātmānaḥ viharanti
kāmabhogolapagrāsamṛgāḥ svam ātmānaḥ viharanti
49.
Humans, gods, and demons, who are wanderers in the forest of transmigration (saṃsāra), roam about as their own selves, like deer grazing on the tall grass of desires and sensory enjoyments.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- विहरन्ति (viharanti) - they roam (in transmigration) (they wander, they roam, they divert themselves)
- स्वम् (svam) - one's own (selves) (one's own, personally, own property)
- आत्मानः (ātmānaḥ) - their individual selves (selves, souls)
- संसारवनचारिणः (saṁsāravanacāriṇaḥ) - wanderers in the forest of transmigration
- कामभोगोलपग्रासमृगाः (kāmabhogolapagrāsamṛgāḥ) - deer that graze on the tall grass of desires and enjoyments
- नरसुरासुराः (narasurāsurāḥ) - humans, gods, and demons
Words meanings and morphology
विहरन्ति (viharanti) - they roam (in transmigration) (they wander, they roam, they divert themselves)
(verb)
3rd person , plural, active, present (laṭ) of vi-hṛ
present active
third person plural
Prefix: vi
Root: hṛ (class 1)
Note: Main verb of the sentence.
स्वम् (svam) - one's own (selves) (one's own, personally, own property)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of sva
sva - one's own, peculiar to oneself, property, self
Used adverbially or as an adjective modifying 'ātmānaḥ'.
Note: Functions adverbially or as an adjective for 'ātmānaḥ'.
आत्मानः (ātmānaḥ) - their individual selves (selves, souls)
(noun)
Nominative, masculine, plural of ātman
ātman - self, soul, spirit, essence
Note: Can be interpreted as an appositive to 'narasurāsurāḥ' or the actual subject.
संसारवनचारिणः (saṁsāravanacāriṇaḥ) - wanderers in the forest of transmigration
(noun)
Nominative, masculine, plural of saṃsāravanacārin
saṁsāravanacārin - wanderer in the forest of transmigration
agent noun
'saṃsāra-vana' (forest of saṃsāra) + 'cārin' (wanderer, agent noun from root 'car')
Compound type : tatpuruṣa (saṃsāra+vana+cārin)
- saṃsāra – transmigration, cycle of birth and death
noun (masculine) - vana – forest, wood
noun (neuter) - cārin – wanderer, moving, going
noun (masculine)
agent noun
From root 'car'
Root: car (class 1)
Note: Adjective/noun in apposition to 'narasurāsurāḥ'.
कामभोगोलपग्रासमृगाः (kāmabhogolapagrāsamṛgāḥ) - deer that graze on the tall grass of desires and enjoyments
(noun)
Nominative, masculine, plural of kāmabhogolapagrāsamṛga
kāmabhogolapagrāsamṛga - deer that graze on the tall grass of desires and enjoyments
Compound type : tatpuruṣa (kāma+bhoga+ulapa+grāsa+mṛga)
- kāma – desire, love, pleasure
noun (masculine) - bhoga – enjoyment, pleasure, experience
noun (masculine) - ulapa – tall grass, sedge
noun (masculine) - grāsa – mouthful, morsel, act of eating/grazing
noun (masculine) - mṛga – deer, animal
noun (masculine)
Note: Adjective/noun in apposition to 'narasurāsurāḥ'.
नरसुरासुराः (narasurāsurāḥ) - humans, gods, and demons
(noun)
Nominative, masculine, plural of narasurāsura
narasurāsura - humans, gods, and demons
Compound type : dvandva (nara+sura+asura)
- nara – man, human
noun (masculine) - sura – god, deity
noun (masculine) - asura – demon, titan
noun (masculine)
Note: Subject of the sentence.