योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-4, chapter-57, verse-26
समाधिमथ कर्माणि मा करोतु करोतु वा ।
हृदयेनास्तसर्वास्थो मुक्त एवोत्तमाशयः ॥ २६ ॥
हृदयेनास्तसर्वास्थो मुक्त एवोत्तमाशयः ॥ २६ ॥
samādhimatha karmāṇi mā karotu karotu vā ,
hṛdayenāstasarvāstho mukta evottamāśayaḥ 26
hṛdayenāstasarvāstho mukta evottamāśayaḥ 26
26.
samādhim atha karmāṇi mā karotu karotu vā
hṛdayena astasarvāsthaḥ muktaḥ eva uttamāśayaḥ
hṛdayena astasarvāsthaḥ muktaḥ eva uttamāśayaḥ
26.
yaḥ samādhim atha karmāṇi mā karotu vā karotu,
(saḥ) hṛdayena astasarvāsthaḥ,
saḥ eva muktaḥ uttamāśayaḥ [asti].
(saḥ) hṛdayena astasarvāsthaḥ,
saḥ eva muktaḥ uttamāśayaḥ [asti].
26.
Whether he performs deep meditation (samādhi) and actions (karma) or not, if he has abandoned all attachments from his heart, he is truly liberated (mokṣa) and possesses the highest intention.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- समाधिम् (samādhim) - deep meditation (samādhi) (meditative absorption, deep contemplation, perfect concentration)
- अथ (atha) - or (now, then, and, also, or)
- कर्माणि (karmāṇi) - actions (karma) (actions, deeds, rituals, duties)
- मा (mā) - not (not, do not)
- करोतु (karotu) - let him do (let him do, he may do)
- करोतु (karotu) - let him do (let him do, he may do)
- वा (vā) - or (or, either...or)
- हृदयेन (hṛdayena) - from his heart (instrumental of separation/origin) (by/with the heart, by/with the mind)
- अस्तसर्वास्थः (astasarvāsthaḥ) - one who has abandoned all attachments (whose every hope/reliance has been discarded)
- मुक्तः (muktaḥ) - liberated (mokṣa) (liberated, released, freed)
- एव (eva) - indeed, truly (indeed, only, just, quite)
- उत्तमाशयः (uttamāśayaḥ) - possesses the highest intention (of excellent intention, having a noble mind, of highest resort)
Words meanings and morphology
समाधिम् (samādhim) - deep meditation (samādhi) (meditative absorption, deep contemplation, perfect concentration)
(noun)
Accusative, masculine, singular of samādhi
samādhi - meditative absorption, deep contemplation, perfect concentration, trance
From sam + ā + root dhā (to place, to hold)
Prefixes: sam+ā
Root: dhā (class 3)
Note: Object of karotu.
अथ (atha) - or (now, then, and, also, or)
(indeclinable)
Conjunction/Adverb.
कर्माणि (karmāṇi) - actions (karma) (actions, deeds, rituals, duties)
(noun)
Accusative, neuter, plural of karmaṇ
karmaṇ - action, deed, work, ritual, duty, fate (karma)
From root kṛ (to do) + manin suffix.
Root: kṛ (class 8)
Note: Object of karotu.
मा (mā) - not (not, do not)
(indeclinable)
Prohibitive particle used with imperative or injunctive mood.
Note: Used with karotu for prohibition.
करोतु (karotu) - let him do (let him do, he may do)
(verb)
3rd person , singular, active, imperative (loṭ) of kṛ
imperative active
Root verb, imperative mood, third person singular.
Root: kṛ (class 8)
करोतु (karotu) - let him do (let him do, he may do)
(verb)
3rd person , singular, active, imperative (loṭ) of kṛ
imperative active
Root verb, imperative mood, third person singular.
Root: kṛ (class 8)
वा (vā) - or (or, either...or)
(indeclinable)
Conjunction.
हृदयेन (hṛdayena) - from his heart (instrumental of separation/origin) (by/with the heart, by/with the mind)
(noun)
Instrumental, neuter, singular of hṛdaya
hṛdaya - heart, mind, soul, core
अस्तसर्वास्थः (astasarvāsthaḥ) - one who has abandoned all attachments (whose every hope/reliance has been discarded)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of astasarvāstha
astasarvāstha - having abandoned all reliance/attachment/hope
Bahuvrihi compound. asta (gone/discarded) + sarva (all) + āstha (reliance/attachment).
Compound type : bahuvrihi (asta+sarva+āstha)
- asta – thrown, cast, set (as sun), disappeared, discarded
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root as (to throw) + kta suffix
Root: as (class 4) - sarva – all, every, whole, entire
pronoun/adjective (masculine) - āstha – reliance, trust, hope, attachment, stand, position
noun (masculine)
From ā + root sthā (to stand)
Prefix: ā
Root: sthā (class 1)
Note: Describes the subject.
मुक्तः (muktaḥ) - liberated (mokṣa) (liberated, released, freed)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mukta
mukta - liberated, released, freed, delivered
Past Passive Participle
From root muc (to release, to free) + kta suffix.
Root: muc (class 6)
Note: Predicate.
एव (eva) - indeed, truly (indeed, only, just, quite)
(indeclinable)
Emphatic particle.
उत्तमाशयः (uttamāśayaḥ) - possesses the highest intention (of excellent intention, having a noble mind, of highest resort)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of uttamāśaya
uttamāśaya - having the highest intention/mind/abode, of noble character
Bahuvrihi compound: uttama (highest) + āśaya (intention/mind/abode).
Compound type : bahuvrihi (uttama+āśaya)
- uttama – highest, best, excellent, supreme
adjective (masculine)
Superlative of ud (up) or ut - āśaya – intention, purpose, meaning, mind, abode, repository
noun (masculine)
From ā + root śī (to lie, to dwell)
Prefix: ā
Root: śī (class 2)
Note: Predicate.