योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-4, chapter-42, verse-39
तदेतदाबद्धमिह चित्तं राघव दुःखितम् ।
तृष्णाशोकसमाविष्टं रागायतनमाततम् ॥ ३९ ॥
तृष्णाशोकसमाविष्टं रागायतनमाततम् ॥ ३९ ॥
tadetadābaddhamiha cittaṃ rāghava duḥkhitam ,
tṛṣṇāśokasamāviṣṭaṃ rāgāyatanamātatam 39
tṛṣṇāśokasamāviṣṭaṃ rāgāyatanamātatam 39
39.
tat etat ābaddham iha cittam rāghava duḥkhitam
tṛṣṇāśokasamāviṣṭam rāgāyatanam ātatam
tṛṣṇāśokasamāviṣṭam rāgāyatanam ātatam
39.
rāghava,
iha ābaddham etat duḥkhitam cittam tṛṣṇāśokasamāviṣṭam rāgāyatanam ātatam
iha ābaddham etat duḥkhitam cittam tṛṣṇāśokasamāviṣṭam rāgāyatanam ātatam
39.
O Rāghava, this mind, entangled here, is full of suffering. It is thoroughly pervaded by craving (tṛṣṇā) and sorrow, and it is an extensive abode of attachment.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तत् (tat) - that, it, therefore
- एतत् (etat) - this, this one
- आबद्धम् (ābaddham) - bound, tied, entangled, fixed
- इह (iha) - here, in this world, now
- चित्तम् (cittam) - mind, thought, consciousness
- राघव (rāghava) - O Rama (addressing the listener) (descendant of Raghu, appellation for Rama or Lakshmana)
- दुःखितम् (duḥkhitam) - distressed, sorrowful, suffering
- तृष्णाशोकसमाविष्टम् (tṛṣṇāśokasamāviṣṭam) - pervaded by craving and sorrow
- रागायतनम् (rāgāyatanam) - abode of attachment/passion
- आततम् (ātatam) - extended, pervasive, vast, spread out
Words meanings and morphology
तत् (tat) - that, it, therefore
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of tat
tat - that, it, such, therefore
Note: Often combines with `etat` to mean 'this very'
एतत् (etat) - this, this one
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of etat
etat - this, this one, the present
आबद्धम् (ābaddham) - bound, tied, entangled, fixed
(adjective)
Nominative, neuter, singular of ābaddha
ābaddha - bound, tied, fettered, fixed, composed, entangled
Past Passive Participle
Derived from root bandh with prefix ā-
Prefix: ā
Root: bandh (class 9)
Note: Describes 'cittam'
इह (iha) - here, in this world, now
(indeclinable)
चित्तम् (cittam) - mind, thought, consciousness
(noun)
Nominative, neuter, singular of citta
citta - mind, thought, intellect, heart, consciousness
Root: cit (class 1)
Note: The main subject being described in this and subsequent verses.
राघव (rāghava) - O Rama (addressing the listener) (descendant of Raghu, appellation for Rama or Lakshmana)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of rāghava
rāghava - descendant of Raghu; name of Rama, Lakshmana, etc.
दुःखितम् (duḥkhitam) - distressed, sorrowful, suffering
(adjective)
Nominative, neuter, singular of duḥkhita
duḥkhita - distressed, afflicted, sorrowful, unhappy
Past Passive Participle
Derived from the root 'duhkh' (to suffer)
Root: duhkh (class 1)
Note: Describes 'cittam'
तृष्णाशोकसमाविष्टम् (tṛṣṇāśokasamāviṣṭam) - pervaded by craving and sorrow
(adjective)
Nominative, neuter, singular of tṛṣṇāśokasamāviṣṭa
tṛṣṇāśokasamāviṣṭa - pervaded/enveloped by craving and sorrow
Compound type : tatpurusha (tṛṣṇā+śoka+samāviṣṭa)
- tṛṣṇā – craving, thirst, desire
noun (feminine) - śoka – sorrow, grief, lamentation
noun (masculine)
Root: śuc (class 1) - samāviṣṭa – entered into, pervaded, enveloped, possessed
adjective (neuter)
Past Passive Participle
Derived from root viś with prefixes sam- and ā-
Prefixes: sam+ā
Root: viś (class 6)
Note: Describes 'cittam'
रागायतनम् (rāgāyatanam) - abode of attachment/passion
(noun)
Nominative, neuter, singular of rāgāyatana
rāgāyatana - dwelling place for attachment, seat of passion
Compound type : tatpurusha (rāga+āyatana)
- rāga – color, hue, passion, affection, attachment, desire
noun (masculine)
Root: rañj (class 1) - āyatana – seat, abode, dwelling place, shrine
noun (neuter)
Prefix: ā
Root: yat (class 1)
Note: Describes 'cittam'
आततम् (ātatam) - extended, pervasive, vast, spread out
(adjective)
Nominative, neuter, singular of ātata
ātata - stretched, extended, vast, pervasive, spread out
Past Passive Participle
Derived from root tan with prefix ā-
Prefix: ā
Root: tan (class 8)
Note: Describes 'cittam'