Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
3,20

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-3, chapter-20, verse-44

तस्मान्नास्त्येव दृश्योऽर्थः कुतोऽतो द्रष्टृदृश्यधीः ।
निमिषेणैव जीवस्य मृतिमोहादनन्तरम् ॥ ४४ ॥
tasmānnāstyeva dṛśyo'rthaḥ kuto'to draṣṭṛdṛśyadhīḥ ,
nimiṣeṇaiva jīvasya mṛtimohādanantaram 44
44. tasmāt na asti eva dṛśyaḥ arthaḥ kutaḥ ataḥ
draṣṭṛdṛśyadhīḥ nimiṣeṇa eva jīvasya mṛtimohāt anantaram
44. tasmāt dṛśyaḥ arthaḥ na eva asti.
kutaḥ ataḥ draṣṭṛdṛśyadhīḥ? jīvasya mṛtimohāt anantaram nimiṣeṇa eva (sā dhīḥ jñāyate).
44. Therefore, a perceptible object (artha) does not truly exist. From where, then, could this notion of a perceiver and the perceived arise? This understanding dawns for the individual soul (jīva) in an instant, immediately after the delusion of death (mṛtimoha).

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • तस्मात् (tasmāt) - therefore (therefore, from that)
  • (na) - not (not, no)
  • अस्ति (asti) - exists (is, exists)
  • एव (eva) - truly (indeed, only, very, just so)
  • दृश्यः (dṛśyaḥ) - perceptible (visible, perceivable, to be seen)
  • अर्थः (arthaḥ) - object (artha) (object, thing, meaning, purpose, wealth)
  • कुतः (kutaḥ) - from where, then? (rhetorical question implying 'it cannot') (from where? why? how?)
  • अतः (ataḥ) - then (as a continuation of the rhetorical question) (hence, from this, therefore)
  • द्रष्टृदृश्यधीः (draṣṭṛdṛśyadhīḥ) - the notion of a perceiver and the perceived (the intellect or notion of a perceiver and the perceived)
  • निमिषेण (nimiṣeṇa) - in an instant (by a wink, in an instant, quickly)
  • एव (eva) - just (indeed, only, very, just so)
  • जीवस्य (jīvasya) - for the individual soul (jīva) (of the individual soul, of life)
  • मृतिमोहात् (mṛtimohāt) - after the delusion of death (mṛtimoha) (from the delusion of death)
  • अनन्तरम् (anantaram) - immediately after (immediately after, without interval, next)

Words meanings and morphology

तस्मात् (tasmāt) - therefore (therefore, from that)
(indeclinable)
Ablative singular of 'tad'. Used as an indeclinable for 'therefore'.
(na) - not (not, no)
(indeclinable)
अस्ति (asti) - exists (is, exists)
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of as
present active indicative
3rd person singular present active indicative of root 'as'
Root: as (class 2)
एव (eva) - truly (indeed, only, very, just so)
(indeclinable)
दृश्यः (dṛśyaḥ) - perceptible (visible, perceivable, to be seen)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of dṛśya
dṛśya - visible, perceivable, to be seen, an object of sight
Gerundive
From root `dṛś` (to see) + suffix `ya`.
Root: dṛś (class 1)
Note: Qualifies `arthaḥ`.
अर्थः (arthaḥ) - object (artha) (object, thing, meaning, purpose, wealth)
(noun)
Nominative, masculine, singular of artha
artha - object, thing, meaning, purpose, wealth, aim
कुतः (kutaḥ) - from where, then? (rhetorical question implying 'it cannot') (from where? why? how?)
(indeclinable)
Ablative singular of 'kim' used as an indeclinable adverb.
अतः (ataḥ) - then (as a continuation of the rhetorical question) (hence, from this, therefore)
(indeclinable)
Ablative singular of 'etad'. Used as an indeclinable for 'hence/therefore/from this'.
द्रष्टृदृश्यधीः (draṣṭṛdṛśyadhīḥ) - the notion of a perceiver and the perceived (the intellect or notion of a perceiver and the perceived)
(noun)
Nominative, feminine, singular of draṣṭṛdṛśyadhī
draṣṭṛdṛśyadhī - the intellect or notion of a perceiver and the perceived, the cognition of subject-object distinction
Compound. `dhī` is intellect/perception.
Compound type : dvandva-tatpurusha (draṣṭṛ+dṛśya+dhī)
  • draṣṭṛ – perceiver, seer, observer
    noun (masculine)
    agent noun
    From root `dṛś` (to see) + suffix `tṛ`.
    Root: dṛś (class 1)
  • dṛśya – visible, perceivable, object of sight
    noun (neuter)
    Gerundive
    From root `dṛś` (to see) + suffix `ya`.
    Root: dṛś (class 1)
  • dhī – intellect, thought, perception, understanding, mind
    noun (feminine)
निमिषेण (nimiṣeṇa) - in an instant (by a wink, in an instant, quickly)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of nimiṣa
nimiṣa - wink, twinkling of an eye, instant
From `ni` + root `miṣ` (to wink).
Prefix: ni
Root: miṣ (class 6)
एव (eva) - just (indeed, only, very, just so)
(indeclinable)
जीवस्य (jīvasya) - for the individual soul (jīva) (of the individual soul, of life)
(noun)
Genitive, masculine, singular of jīva
jīva - individual soul, living being, life, existence
Root: jīv (class 1)
मृतिमोहात् (mṛtimohāt) - after the delusion of death (mṛtimoha) (from the delusion of death)
(noun)
Ablative, masculine, singular of mṛtimoha
mṛtimoha - delusion of death, confusion about mortality
Compound: `mṛti` (death) + `moha` (delusion).
Compound type : tatpurusha (mṛti+moha)
  • mṛti – death, dying
    noun (feminine)
    From root `mṛ` (to die).
    Root: mṛ (class 1)
  • moha – delusion, confusion, infatuation, unconsciousness
    noun (masculine)
    From root `muh` (to be bewildered).
    Root: muh (class 4)
अनन्तरम् (anantaram) - immediately after (immediately after, without interval, next)
(indeclinable)
Negated `antara` (interval) by `an-`.
Compound type : navī-tatpuruṣa (an+antara)
  • an – not, non-, un- (prefix before vowels)
    prefix
    Negating prefix.
  • antara – interval, difference, within, inner
    noun (neuter)
Note: Used adverbially.