Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
3,111

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-3, chapter-111, verse-41

मनोबीजात्समुद्यन्ति सुखदुःखे शुभाशुभे ।
संसारखण्डका एते लोकसप्तकपल्लवाः ॥ ४१ ॥
manobījātsamudyanti sukhaduḥkhe śubhāśubhe ,
saṃsārakhaṇḍakā ete lokasaptakapallavāḥ 41
41. manobījāt samudyanti sukhaduḥkhe śubhāśubhe
saṃsārakhaṇḍakāḥ ete lokasaptakapallavāḥ
41. sukhaduḥkhe śubhāśubhe manobījāt samudyanti.
ete saṃsārakhaṇḍakāḥ lokasaptakapallavāḥ
41. From the seed of the mind (manas) arise happiness and sorrow, good and bad. These are but fragments of cyclic existence (saṃsāra) and the sprouts of the seven worlds (lokas).

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • मनोबीजात् (manobījāt) - from the seed of the mind
  • समुद्यन्ति (samudyanti) - they arise, they emerge, they spring up
  • सुखदुःखे (sukhaduḥkhe) - happiness and sorrow
  • शुभाशुभे (śubhāśubhe) - good and bad, auspicious and inauspicious
  • संसारखण्डकाः (saṁsārakhaṇḍakāḥ) - fragments/parts of cyclic existence (saṃsāra)
  • एते (ete) - these
  • लोकसप्तकपल्लवाः (lokasaptakapallavāḥ) - sprouts/tendrils of the seven worlds (lokas)

Words meanings and morphology

मनोबीजात् (manobījāt) - from the seed of the mind
(noun)
Ablative, neuter, singular of manobīja
manobīja - the seed of the mind
Compound type : tatpuruṣa (manas+bīja)
  • manas – mind, intellect, thought
    noun (neuter)
    from root man (to think)
    Root: man (class 4)
  • bīja – seed, origin, cause
    noun (neuter)
Note: Ablative case, indicating origin.
समुद्यन्ति (samudyanti) - they arise, they emerge, they spring up
(verb)
3rd person , plural, active, present (laṭ) of sam-ud-i
from sam-ud-i (to go up, to arise)
Prefixes: sam+ud
Root: i (class 2)
Note: 3rd person plural present active of root sam-ud-i
सुखदुःखे (sukhaduḥkhe) - happiness and sorrow
(noun)
Nominative, neuter, dual of sukhaduḥkha
sukhaduḥkha - happiness and sorrow, pleasure and pain
Compound type : dvandva (sukha+duḥkha)
  • sukha – happiness, pleasure, ease
    noun (neuter)
  • duḥkha – sorrow, pain, suffering
    noun (neuter)
Note: Dual subject of samudyanti
शुभाशुभे (śubhāśubhe) - good and bad, auspicious and inauspicious
(noun)
Nominative, neuter, dual of śubhāśubha
śubhāśubha - good and bad, auspicious and inauspicious
Compound type : dvandva (śubha+aśubha)
  • śubha – good, auspicious, beautiful
    noun (neuter)
  • aśubha – bad, inauspicious, unlucky
    noun (neuter)
    negation of śubha
    Prefix: a
Note: Dual subject, agreeing with sukhaduḥkhe
संसारखण्डकाः (saṁsārakhaṇḍakāḥ) - fragments/parts of cyclic existence (saṃsāra)
(noun)
Nominative, masculine, plural of saṃsārakhaṇḍaka
saṁsārakhaṇḍaka - part/fragment of saṃsāra
Compound type : tatpuruṣa (saṃsāra+khaṇḍaka)
  • saṃsāra – cyclic existence, transmigration, mundane world
    noun (masculine)
    from sam-sṛ (to go through, to wander)
    Prefix: sam
    Root: sṛ (class 1)
  • khaṇḍaka – fragment, piece, part
    noun (masculine)
    from root khaṇḍ (to break)
    Root: khaṇḍ (class 10)
Note: Predicate nominative, refers to sukhaduḥkhe śubhāśubhe
एते (ete) - these
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of etad
etad - this, these
Note: Refers to sukhaduḥkhe śubhāśubhe (which can take masculine plural predicate)
लोकसप्तकपल्लवाः (lokasaptakapallavāḥ) - sprouts/tendrils of the seven worlds (lokas)
(noun)
Nominative, masculine, plural of lokasaptakapallava
lokasaptakapallava - sprout/tendril of the seven worlds
Compound type : tatpuruṣa (loka+saptaka+pallava)
  • loka – world, realm, people
    noun (masculine)
  • saptaka – a group of seven, septet
    noun (neuter)
    from sapta (seven) + -ka (suffix)
  • pallava – sprout, bud, tendril, young shoot
    noun (masculine)
Note: Predicate nominative, refers to sukhaduḥkhe śubhāśubhe