योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-3, chapter-111, verse-1
श्रीवसिष्ठ उवाच ।
अस्य चित्तमहाव्याधेश्चिकित्साया महौषधम् ।
स्वायत्तं श्रृणु वक्ष्यामि साधु सुस्वादु निश्चितम् ॥ १ ॥
अस्य चित्तमहाव्याधेश्चिकित्साया महौषधम् ।
स्वायत्तं श्रृणु वक्ष्यामि साधु सुस्वादु निश्चितम् ॥ १ ॥
śrīvasiṣṭha uvāca ,
asya cittamahāvyādheścikitsāyā mahauṣadham ,
svāyattaṃ śrṛṇu vakṣyāmi sādhu susvādu niścitam 1
asya cittamahāvyādheścikitsāyā mahauṣadham ,
svāyattaṃ śrṛṇu vakṣyāmi sādhu susvādu niścitam 1
1.
śrīvasiṣṭhaḥ uvāca asya cittamahāvyādheḥ cikitsāyāḥ
mahauṣadham svāyattam śṛṇu vakṣyāmi sādhu susvādu niścitam
mahauṣadham svāyattam śṛṇu vakṣyāmi sādhu susvādu niścitam
1.
śrīvasiṣṭhaḥ uvāca asya cittamahāvyādheḥ cikitsāyāḥ
svāyattam sādhu susvādu niścitam mahauṣadham vakṣyāmi śṛṇu
svāyattam sādhu susvādu niścitam mahauṣadham vakṣyāmi śṛṇu
1.
Śrī Vasiṣṭha said: Listen! I will now explain a truly excellent, delightful, and certain great medicine, which is entirely within one's own control (svāyatta), for this great disease of the mind (citta).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- श्रीवसिष्ठः (śrīvasiṣṭhaḥ) - Śrī Vasiṣṭha (the venerable Vasiṣṭha)
- उवाच (uvāca) - said (he said, spoke)
- अस्य (asya) - of this (of this (masculine/neuter singular))
- चित्तमहाव्याधेः (cittamahāvyādheḥ) - for this great disease of the mind (citta) (of the great disease of the mind)
- चिकित्सायाः (cikitsāyāḥ) - for the (disease's) treatment (of the treatment, for the remedy)
- महौषधम् (mahauṣadham) - great medicine (great medicine, panacea)
- स्वायत्तम् (svāyattam) - entirely within one's own control (self-controlled, dependent on oneself)
- शृणु (śṛṇu) - Listen! (listen, hear (imperative 2nd person singular))
- वक्ष्यामि (vakṣyāmi) - I will explain (I will say, I will tell)
- साधु (sādhu) - excellent, good (good, excellent, virtuous, well, properly)
- सुस्वादु (susvādu) - delightful (very sweet, very pleasant, delicious)
- निश्चितम् (niścitam) - certain (certain, ascertained, determined)
Words meanings and morphology
श्रीवसिष्ठः (śrīvasiṣṭhaḥ) - Śrī Vasiṣṭha (the venerable Vasiṣṭha)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of śrīvasiṣṭha
śrīvasiṣṭha - venerable Vasiṣṭha
Compound type : karmadhāraya (śrī+vasiṣṭha)
- śrī – sacred, venerable, glorious, prosperity
adjective (feminine) - vasiṣṭha – Vasiṣṭha (name of a Vedic sage)
proper noun (masculine)
Superlative of vasu (good), hence 'most excellent'.
Root: vas (class 1)
Note: Subject of 'uvāca'.
उवाच (uvāca) - said (he said, spoke)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
Perfect tense, 3rd person singular
Perfect form of vac.
Root: vac (class 2)
अस्य (asya) - of this (of this (masculine/neuter singular))
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of idam
idam - this, this one
demonstrative pronoun
Note: Refers to the following noun 'cittamahāvyādheḥ'.
चित्तमहाव्याधेः (cittamahāvyādheḥ) - for this great disease of the mind (citta) (of the great disease of the mind)
(noun)
Genitive, masculine, singular of cittamahāvyādhi
cittamahāvyādhi - great disease of the mind
Compound type : tatpuruṣa (citta+mahāvyādhi)
- citta – mind, consciousness
noun (neuter)
Root: cit (class 1) - mahāvyādhi – great disease, severe illness
noun (masculine)
Note: Indicates the possessor or relation.
चिकित्सायाः (cikitsāyāḥ) - for the (disease's) treatment (of the treatment, for the remedy)
(noun)
Genitive, feminine, singular of cikitsā
cikitsā - medical treatment, remedy, desire to cure
desiderative nominalization
From root cit (to perceive, observe) via desiderative.
Root: kit (class 10)
Note: Follows from 'cittamahāvyādheḥ'.
महौषधम् (mahauṣadham) - great medicine (great medicine, panacea)
(noun)
Accusative, neuter, singular of mahauṣadha
mahauṣadha - great medicine, excellent drug
Compound type : karmadhāraya (mahā+auṣadha)
- mahā – great, mighty
adjective (feminine) - auṣadha – medicine, herb, drug
noun (neuter)
Root: oṣ (class 1)
Note: Direct object of 'vakṣyāmi'.
स्वायत्तम् (svāyattam) - entirely within one's own control (self-controlled, dependent on oneself)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of svāyatta
svāyatta - self-controlled, self-dependent, in one's own power
Compound of sva (self) and āyatta (dependent, controlled).
Compound type : tatpuruṣa (sva+āyatta)
- sva – self, own
pronoun (masculine)
reflexive possessive pronoun - āyatta – dependent on, controlled by, belonging to
adjective (masculine)
Past Passive Participle
from root yam (to control, restrain) with prefix ā
Prefix: ā
Root: yam (class 1)
Note: Modifies 'mahauṣadham'.
शृणु (śṛṇu) - Listen! (listen, hear (imperative 2nd person singular))
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of śru
Imperative, 2nd person singular
Parasmaipada. Root class 5.
Root: śru (class 5)
वक्ष्यामि (vakṣyāmi) - I will explain (I will say, I will tell)
(verb)
1st person , singular, active, future (lṛṭ) of vac
Future tense, 1st person singular
Parasmaipada.
Root: vac (class 2)
साधु (sādhu) - excellent, good (good, excellent, virtuous, well, properly)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of sādhu
sādhu - good, excellent, virtuous, proper
From root sādh (to accomplish).
Root: sādh (class 5)
Note: Agrees with 'mahauṣadham'.
सुस्वादु (susvādu) - delightful (very sweet, very pleasant, delicious)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of susvādu
susvādu - very sweet, very pleasant, delicious
Compound of su (good, very) and svādu (sweet, pleasant).
Compound type : karmadhāraya (su+svādu)
- su – good, well, very
indeclinable
Prefix. - svādu – sweet, pleasant, agreeable
adjective (neuter)
Root: svad (class 1)
Note: Agrees with 'mahauṣadham'.
निश्चितम् (niścitam) - certain (certain, ascertained, determined)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of niścita
niścita - certain, ascertained, resolved, fixed
Past Passive Participle
From root ci (to gather) with prefix ni.
Prefix: ni
Root: ci (class 5)
Note: Agrees with 'mahauṣadham'.