Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
7,30

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-7, chapter-30, verse-5

अयं च पुत्रो ऽतिबलस्तव रावणरावणिः ।
इन्द्रजित्त्विति विख्यातो जगत्येष भविष्यति ॥५॥
5. ayaṃ ca putro'tibalastava rāvaṇarāvaṇiḥ ,
indrajittviti vikhyāto jagatyeṣa bhaviṣyati.
5. ayam ca putraḥ atibalaḥ tava rāvaṇarāvaṇiḥ
indrajit tu iti vikhyātaḥ jagati eṣaḥ bhaviṣyati
5. ca rāvaṇa,
tava ayam atibalaḥ rāvaṇarāvaṇiḥ putraḥ.
eṣaḥ indrajit tu iti jagati vikhyātaḥ bhaviṣyati.
5. And this exceedingly powerful son of yours, Rāvaṇa, this son of Rāvaṇa, will indeed be renowned in the world as Indrajit.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • अयम् (ayam) - this (son) (this, he)
  • (ca) - and, also
  • पुत्रः (putraḥ) - son, child
  • अतिबलः (atibalaḥ) - exceedingly strong, very powerful
  • तव (tava) - your, of you
  • रावणरावणिः (rāvaṇarāvaṇiḥ) - Indrajit, the son of Rāvaṇa (son of Rāvaṇa)
  • इन्द्रजित् (indrajit) - Indrajit (Rāvaṇa's son) (conqueror of Indra, Indrajit (proper name))
  • तु (tu) - indeed (but, indeed, however)
  • इति (iti) - marks 'Indrajit' as a name (thus, so (marks direct speech or a name))
  • विख्यातः (vikhyātaḥ) - renowned, famous, well-known
  • जगति (jagati) - in the world, on earth
  • एषः (eṣaḥ) - this one (referring to the son) (this, this one, he)
  • भविष्यति (bhaviṣyati) - he will be, it will be

Words meanings and morphology

अयम् (ayam) - this (son) (this, he)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of idam
idam - this, he, she, it
(ca) - and, also
(indeclinable)
पुत्रः (putraḥ) - son, child
(noun)
Nominative, masculine, singular of putra
putra - son, child
अतिबलः (atibalaḥ) - exceedingly strong, very powerful
(adjective)
Nominative, masculine, singular of atibala
atibala - exceedingly strong, very powerful
Compound type : tatpurusha (ati+bala)
  • ati – over, beyond, excessively
    indeclinable
  • bala – strength, power, force
    noun (neuter)
Note: modifies putraḥ
तव (tava) - your, of you
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
रावणरावणिः (rāvaṇarāvaṇiḥ) - Indrajit, the son of Rāvaṇa (son of Rāvaṇa)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of rāvaṇarāvaṇi
rāvaṇarāvaṇi - son of Rāvaṇa
Compound referring to Rāvaṇa's son, specifically Indrajit.
Compound type : tatpurusha (rāvaṇa+rāvaṇi)
  • rāvaṇa – Rāvaṇa
    proper noun (masculine)
  • rāvaṇi – son of Rāvaṇa
    noun (masculine)
    patronymic from Rāvaṇa
इन्द्रजित् (indrajit) - Indrajit (Rāvaṇa's son) (conqueror of Indra, Indrajit (proper name))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of indrajit
indrajit - conqueror of Indra, a proper name (Meghanāda, son of Rāvaṇa)
Compound type : tatpurusha (indra+jit)
  • indra – Indra (king of the gods)
    proper noun (masculine)
  • jit – conquering, winning
    adjective (masculine)
    derived from root ji (to conquer)
    Root: ji (class 1)
तु (tu) - indeed (but, indeed, however)
(indeclinable)
इति (iti) - marks 'Indrajit' as a name (thus, so (marks direct speech or a name))
(indeclinable)
विख्यातः (vikhyātaḥ) - renowned, famous, well-known
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vikhyāta
vikhyāta - famous, renowned, well-known
past passive participle
formed from root khyā (to tell, relate) with prefix vi
Prefix: vi
Root: khyā (class 2)
Note: modifies eṣaḥ (this one)
जगति (jagati) - in the world, on earth
(noun)
Locative, neuter, singular of jagat
jagat - world, universe, earth, moving (as adjective)
एषः (eṣaḥ) - this one (referring to the son) (this, this one, he)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of etas
etas - this, he, she, it (near speaker)
भविष्यति (bhaviṣyati) - he will be, it will be
(verb)
3rd person , singular, active, future (lṛṭ) of bhū
future tense
Root: bhū (class 1)