वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-7, chapter-30, verse-16
तं तु दृष्ट्वा तथाभूतं प्राह देवः प्रजापतिः ।
शक्रक्रतो किमुत्कण्ठां करोषि स्मर दुष्कृतम् ॥१६॥
शक्रक्रतो किमुत्कण्ठां करोषि स्मर दुष्कृतम् ॥१६॥
16. taṃ tu dṛṣṭvā tathābhūtaṃ prāha devaḥ prajāpatiḥ ,
śakrakrato kimutkaṇṭhāṃ karoṣi smara duṣkṛtam.
śakrakrato kimutkaṇṭhāṃ karoṣi smara duṣkṛtam.
16.
tam tu dṛṣṭvā tathābhūtam prāha devaḥ prajāpatiḥ
śakrakrato kim utkaṇṭhām karoṣi smara duṣkṛtam
śakrakrato kim utkaṇṭhām karoṣi smara duṣkṛtam
16.
prajāpatiḥ devaḥ tam tathābhūtam dṛṣṭvā tu prāha
he śakrakrato kim utkaṇṭhām karoṣi duṣkṛtam smara
he śakrakrato kim utkaṇṭhām karoṣi duṣkṛtam smara
16.
Lord Prajāpati, seeing him in that state, said: "O Indra, what longing or anxiety do you feel? Remember your past misdeed."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तम् (tam) - him (referring to Indra) (him, that (masculine singular accusative))
- तु (tu) - indeed, but, and
- दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen, seeing
- तथाभूतम् (tathābhūtam) - being in such a state, having become thus
- प्राह (prāha) - said, spoke
- देवः (devaḥ) - god, deity, lord
- प्रजापतिः (prajāpatiḥ) - Prajāpati (a creator deity, lord of creation)
- शक्रक्रतो (śakrakrato) - O Indra, in the context of his previous misdeeds and greatness. (O Indra (epithet: one who performed a hundred Vedic rituals))
- किम् (kim) - why, indicating a question or disapproval (what, why, how)
- उत्कण्ठाम् (utkaṇṭhām) - longing, yearning, anxiety, eagerness
- करोषि (karoṣi) - you feel (anxiety) (you do, you make)
- स्मर (smara) - remember
- दुष्कृतम् (duṣkṛtam) - misdeed, evil action, sin
Words meanings and morphology
तम् (tam) - him (referring to Indra) (him, that (masculine singular accusative))
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
तु (tu) - indeed, but, and
(indeclinable)
दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen, seeing
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Derived from the root 'dṛś' (to see) with the suffix -tvā.
Root: dṛś (class 1)
तथाभूतम् (tathābhūtam) - being in such a state, having become thus
(adjective)
Accusative, masculine, singular of tathābhūta
tathābhūta - become thus, being in such a condition, in that state
Compound type : karmadhāraya (tathā+bhūta)
- tathā – thus, so, in that manner
indeclinable - bhūta – become, been, existing, past; a being
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from the root 'bhū' (to be) with the past passive participle suffix -ta.
Root: bhū (class 1)
प्राह (prāha) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (Lit) of pra-ah
Perfect Tense
3rd person singular perfect tense of the root 'ah' with prefix 'pra-'
Prefix: pra
Root: ah (class 2)
देवः (devaḥ) - god, deity, lord
(noun)
Nominative, masculine, singular of deva
deva - god, deity, divine being, lord, king
Root: div (class 4)
प्रजापतिः (prajāpatiḥ) - Prajāpati (a creator deity, lord of creation)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of prajāpati
prajāpati - lord of creatures, progenitor, creator, a name for Brahmā or other divine beings
Compound type : tatpuruṣa (prajā+pati)
- prajā – offspring, progeny, creatures, subjects
noun (feminine) - pati – master, lord, husband, owner
noun (masculine)
शक्रक्रतो (śakrakrato) - O Indra, in the context of his previous misdeeds and greatness. (O Indra (epithet: one who performed a hundred Vedic rituals))
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of śakrakratu
śakrakratu - one who has performed a hundred Vedic rituals (yajña); an epithet of Indra
Compound type : bahuvrīhi (śakra+kratu)
- śakra – Indra; powerful
proper noun (masculine) - kratu – Vedic ritual, sacrifice; power; resolve
noun (masculine)
किम् (kim) - why, indicating a question or disapproval (what, why, how)
(indeclinable)
उत्कण्ठाम् (utkaṇṭhām) - longing, yearning, anxiety, eagerness
(noun)
Accusative, feminine, singular of utkaṇṭhā
utkaṇṭhā - longing, yearning, eagerness, anxiety, regret
करोषि (karoṣi) - you feel (anxiety) (you do, you make)
(verb)
2nd person , singular, active, present (Lat) of kṛ
Present Indicative Mood
2nd person singular present indicative of the root 'kṛ'
Root: kṛ (class 8)
स्मर (smara) - remember
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (Lot) of smṛ
Imperative Mood
2nd person singular imperative of the root 'smṛ'
Root: smṛ (class 1)
दुष्कृतम् (duṣkṛtam) - misdeed, evil action, sin
(noun)
Accusative, neuter, singular of duṣkṛta
duṣkṛta - misdeed, evil action, wrong deed, sin
Compound type : tatpuruṣa (dus+kṛta)
- dus – bad, ill, difficult (prefix)
indeclinable - kṛta – done, made, performed; deed, act
noun (neuter)
Past Passive Participle
Derived from the root 'kṛ' (to do) with the past passive participle suffix -ta.
Root: kṛ (class 8)