वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-7, chapter-30, verse-10
अथाब्रवीत् स तत्रस्थमिन्द्रजित् पद्मसंभवम् ।
श्रूयतां या भवेत् सिद्धिः शतक्रतुविमोक्षणे ॥१०॥
श्रूयतां या भवेत् सिद्धिः शतक्रतुविमोक्षणे ॥१०॥
10. athābravīt sa tatrasthamindrajit padmasaṃbhavam ,
śrūyatāṃ yā bhavet siddhiḥ śatakratuvimokṣaṇe.
śrūyatāṃ yā bhavet siddhiḥ śatakratuvimokṣaṇe.
10.
atha abravīt saḥ tatrastham indrajit padmasaṃbhavam
śrūyatām yā bhavet siddhiḥ śatakratuvimokṣaṇe
śrūyatām yā bhavet siddhiḥ śatakratuvimokṣaṇe
10.
atha indrajit saḥ tatrastham padmasaṃbhavam abravīt
śatakratuvimokṣaṇe yā siddhiḥ bhavet śrūyatām
śatakratuvimokṣaṇe yā siddhiḥ bhavet śrūyatām
10.
Then Indrajit spoke to Brahmā (padmasaṃbhava), who was present there: 'Listen, please, to what kind of success will be achieved in the release of Indra (śatakratu).'
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अथ (atha) - then, thereupon, now
- अब्रवीत् (abravīt) - spoke, said
- सः (saḥ) - he, that (masculine)
- तत्रस्थम् (tatrastham) - Brahmā, who was present there (standing there, present there)
- इन्द्रजित् (indrajit) - conqueror of Indra, Indrajit (proper name of Meghanāda)
- पद्मसंभवम् (padmasaṁbhavam) - Brahmā (the creator deity) (lotus-born, an epithet of Brahmā)
- श्रूयताम् (śrūyatām) - let it be heard, may it be heard
- या (yā) - which, whatever (feminine)
- भवेत् (bhavet) - may be, might be, would be
- सिद्धिः (siddhiḥ) - success, accomplishment, attainment, supernatural power
- शतक्रतुविमोक्षणे (śatakratuvimokṣaṇe) - in the release of Indra (in the liberation or release of Śatakratu (Indra))
Words meanings and morphology
अथ (atha) - then, thereupon, now
(indeclinable)
अब्रवीत् (abravīt) - spoke, said
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of brū
Root: brū (class 2)
सः (saḥ) - he, that (masculine)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
तत्रस्थम् (tatrastham) - Brahmā, who was present there (standing there, present there)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of tatrastha
tatrastha - standing there, present there
Compound type : tatpuruṣa (tatra+stha)
- tatra – there, in that place
indeclinable - stha – standing, existing, being (often as a suffix in compounds)
adjective
Derived from root sthā + ka suffix
Root: sthā (class 1)
इन्द्रजित् (indrajit) - conqueror of Indra, Indrajit (proper name of Meghanāda)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of indrajit
indrajit - Indrajit, conqueror of Indra
Compound type : tatpuruṣa (indra+jit)
- indra – Indra (name of the king of gods)
noun (masculine) - jit – conquering, conqueror
adjective
From root ji (to conquer) with kvip suffix
Root: ji (class 1)
पद्मसंभवम् (padmasaṁbhavam) - Brahmā (the creator deity) (lotus-born, an epithet of Brahmā)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of padmasaṃbhava
padmasaṁbhava - lotus-born, an epithet of Brahmā
Compound type : bahuvrihi (padma+saṃbhava)
- padma – lotus
noun (neuter) - saṃbhava – born, produced, arisen
adjective (masculine)
From sam-bhū (to be born, arise)
Prefix: sam
Root: bhū (class 1)
श्रूयताम् (śrūyatām) - let it be heard, may it be heard
(verb)
3rd person , singular, passive, imperative (loṭ) of śru
Root: śru (class 5)
या (yā) - which, whatever (feminine)
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of yad
yad - which, what, whoever, whatever
भवेत् (bhavet) - may be, might be, would be
(verb)
3rd person , singular, active, optative (liṅ) of bhū
Root: bhū (class 1)
सिद्धिः (siddhiḥ) - success, accomplishment, attainment, supernatural power
(noun)
Nominative, feminine, singular of siddhi
siddhi - success, accomplishment, attainment, supernatural power
From root sidh (to succeed, accomplish)
Root: sidh (class 1)
शतक्रतुविमोक्षणे (śatakratuvimokṣaṇe) - in the release of Indra (in the liberation or release of Śatakratu (Indra))
(noun)
Locative, neuter, singular of śatakratuvimokṣaṇa
śatakratuvimokṣaṇa - the liberation of Indra (Śatakratu)
Compound type : tatpuruṣa (śatakratu+vimokṣaṇa)
- śatakratu – having a hundred Vedic rituals; an epithet of Indra
noun (masculine) - vimokṣaṇa – release, liberation, setting free
noun (neuter)
action noun
From vi-muc (to release) + ana suffix
Prefix: vi
Root: muc (class 6)