वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-6, chapter-87, verse-35
ते महामेघसंकाशे कवचे पतिताः शराः ।
अवध्ये राक्षसेन्द्रस्य न व्यथां जनयंस्तदा ॥३५॥
अवध्ये राक्षसेन्द्रस्य न व्यथां जनयंस्तदा ॥३५॥
35. te mahāmeghasaṃkāśe kavace patitāḥ śarāḥ ,
avadhye rākṣasendrasya na vyathāṃ janayaṃstadā.
avadhye rākṣasendrasya na vyathāṃ janayaṃstadā.
35.
ते महामेघसंकाशे कवचे पतिताः शराः अवध्ये
राक्षसेन्द्रस्य न व्यथाम् जनयन् तदा
राक्षसेन्द्रस्य न व्यथाम् जनयन् तदा
35.
ते शराः राक्षसेन्द्रस्य महामेghasaṃkāśe
avadhye kavace patitāḥ tadā vyathām na janayan
avadhye kavace patitāḥ tadā vyathām na janayan
35.
Those arrows, falling on the armor of the king of the rākṣasas—which resembled a great cloud and was invulnerable—did not cause him any pain at that time.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ते (ते) - those
- महामेघसंकाशे (महामेघसंकाशे) - resembling a great cloud, like a huge cloud
- कवचे (कवचे) - on the armor
- पतिताः (पतिताः) - fallen
- शराः (शराः) - arrows
- अवध्ये (अवध्ये) - on the invulnerable, on that which cannot be wounded/struck
- राक्षसेन्द्रस्य (राक्षसेन्द्रस्य) - of Rāvaṇa, the king of rākṣasas (of the lord of rākṣasas (demons))
- न (न) - not
- व्यथाम् (व्यथाम्) - pain, distress, anguish
- जनयन् (जनयन्) - causing, producing
- तदा (तदा) - then, at that time
Words meanings and morphology
ते (ते) - those
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, those
Note: Refers to śarāḥ (arrows).
महामेघसंकाशे (महामेघसंकाशे) - resembling a great cloud, like a huge cloud
(adjective)
Locative, neuter, singular of mahāmeghasaṃkāśa
mahāmeghasaṁkāśa - resembling a great cloud
Compound type : karmadhāraya (mahā+megha+saṃkāśa)
- mahā – great, large
adjective - megha – cloud
noun (masculine)
Root: mih - saṃkāśa – resembling, like, appearance
noun (masculine)
Prefix: sam
Root: kāś
Note: Agrees with kavace.
कवचे (कवचे) - on the armor
(noun)
Locative, neuter, singular of kavaca
kavaca - armor, mail
पतिताः (पतिताः) - fallen
(adjective)
Nominative, masculine, plural of patita
patita - fallen, descended
past passive participle
from root pat (to fall)
Root: pat (class 1)
Note: Agrees with śarāḥ.
शराः (शराः) - arrows
(noun)
Nominative, masculine, plural of śara
śara - arrow
Root: śṝ
Note: Subject of the sentence.
अवध्ये (अवध्ये) - on the invulnerable, on that which cannot be wounded/struck
(adjective)
Locative, neuter, singular of avadhya
avadhya - invulnerable, not to be killed/struck
gerundive
from root vadh (to strike, kill) with negative prefix a
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+vadhya)
- a – not, un-
indeclinable
negative prefix - vadhya – to be killed/struck
adjective
gerundive
from root vadh (to strike, kill)
Root: vadh (class 1)
Note: Agrees with kavace.
राक्षसेन्द्रस्य (राक्षसेन्द्रस्य) - of Rāvaṇa, the king of rākṣasas (of the lord of rākṣasas (demons))
(noun)
Genitive, masculine, singular of rākṣasendra
rākṣasendra - king of rākṣasas
Compound type : tatpuruṣa (rākṣasa+indra)
- rākṣasa – a rākṣasa, a demon
noun (masculine)
Root: rakṣ - indra – chief, lord, king
noun (masculine)
Root: id
Note: Refers to Rāvaṇa.
न (न) - not
(indeclinable)
Note: Negates the verb janayan.
व्यथाम् (व्यथाम्) - pain, distress, anguish
(noun)
Accusative, feminine, singular of vyathā
vyathā - pain, distress, fear
Root: vyath (class 1)
Note: Object of janayan.
जनयन् (जनयन्) - causing, producing
(adjective)
Nominative, masculine, plural of janayat
janayat - causing to be born, producing
present active participle
from causal form of root jan (to be born)
Root: jan (class 4)
Note: Agrees with śarāḥ.
तदा (तदा) - then, at that time
(indeclinable)