Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
6,87

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-6, chapter-87, verse-1

महोदरमहापार्श्वौ हतौ दृष्ट्वा तु राक्षसौ ।
तस्मिंश्च निहते वीरे विरूपाक्षे महाबले ॥१॥
1. mahodaramahāpārśvau hatau dṛṣṭvā tu rākṣasau ,
tasmiṃśca nihate vīre virūpākṣe mahābale.
1. mahodaramahāpārśvau hatau dṛṣṭvā tu rākṣasau
tasmin ca nihate vīre virūpākṣe mahābale
1. tu mahodaramahāpārśvau rākṣasau hatau dṛṣṭvā
ca tasmin mahābale vīre virūpākṣe nihate
1. Indeed, having seen the two demons Mahodara and Mahāpārśva killed, and when that mighty hero Virūpākṣa was also killed...

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • महोदरमहापार्श्वौ (mahodaramahāpārśvau) - Mahodara and Mahāpārśva
  • हतौ (hatau) - killed, slain
  • दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen
  • तु (tu) - indeed, but
  • राक्षसौ (rākṣasau) - Mahodara and Mahāpārśva (the two demons)
  • तस्मिन् (tasmin) - when that hero Virūpākṣa (in him, in that, when he)
  • (ca) - and, also
  • निहते (nihate) - killed, slain
  • वीरे (vīre) - in the hero Virūpākṣa (in the hero, in the warrior)
  • विरूपाक्षे (virūpākṣe) - in the demon Virūpākṣa (in Virūpākṣa)
  • महाबले (mahābale) - in the mighty Virūpākṣa (in the mighty one, in the one of great strength)

Words meanings and morphology

महोदरमहापार्श्वौ (mahodaramahāpārśvau) - Mahodara and Mahāpārśva
(proper noun)
Accusative, masculine, dual of mahodaramahāpārśva
mahodaramahāpārśva - Mahodara and Mahāpārśva (names of two demons)
Compound type : dvandva (mahodara+mahāpārśva)
  • mahodara – Mahodara (a proper name, lit. 'great-bellied')
    proper noun (masculine)
  • mahāpārśva – Mahāpārśva (a proper name, lit. 'great-sided')
    proper noun (masculine)
हतौ (hatau) - killed, slain
(adjective)
Accusative, masculine, dual of hata
hata - struck, killed, destroyed, smitten
Past Passive Participle
Past Passive Participle of root √han (to strike, kill).
Root: han (class 2)
Note: Modifies 'rākṣasau'.
दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen
(indeclinable)
absolutive (gerund)
Absolutive (indeclinable past participle) of root √dṛś.
Root: dṛś (class 1)
तु (tu) - indeed, but
(indeclinable)
राक्षसौ (rākṣasau) - Mahodara and Mahāpārśva (the two demons)
(noun)
Accusative, masculine, dual of rākṣasa
rākṣasa - a demon, an evil spirit
Derived from 'rakṣas' with a ('aṇ') suffix.
तस्मिन् (tasmin) - when that hero Virūpākṣa (in him, in that, when he)
(pronoun)
Locative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Used in a locative absolute construction with 'nihate', 'vīre', 'virūpākṣe', 'mahābale'.
(ca) - and, also
(indeclinable)
निहते (nihate) - killed, slain
(adjective)
Locative, masculine, singular of nihata
nihata - killed, slain, defeated
Past Passive Participle
Past Passive Participle of root ni-√han (to kill, destroy).
Prefix: ni
Root: han (class 2)
Note: Used in a locative absolute construction.
वीरे (vīre) - in the hero Virūpākṣa (in the hero, in the warrior)
(noun)
Locative, masculine, singular of vīra
vīra - hero, warrior, brave man
Note: Used in a locative absolute construction.
विरूपाक्षे (virūpākṣe) - in the demon Virūpākṣa (in Virūpākṣa)
(proper noun)
Locative, masculine, singular of virūpākṣa
virūpākṣa - Virūpākṣa (a proper name, lit. 'one with dreadful eyes' or 'mis-shaped eyes'); an epithet of Śiva
Compound type : bahuvrīhi (virūpa+akṣa)
  • virūpa – deformed, ugly, monstrous, dreadful
    adjective
  • akṣa – eye
    noun (neuter)
Note: Used in a locative absolute construction.
महाबले (mahābale) - in the mighty Virūpākṣa (in the mighty one, in the one of great strength)
(adjective)
Locative, masculine, singular of mahābala
mahābala - of great strength, very powerful, mighty
Compound type : bahuvrīhi (mahā+bala)
  • mahā – great, large, mighty
    adjective
  • bala – strength, power, force
    noun (neuter)
Note: Used in a locative absolute construction, modifying 'tasmin', 'vīre', 'virūpākṣe'.