वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-6, chapter-87, verse-30
उभौ हि येन व्रजतस्तेन तेन शरोर्मयः ।
ऊर्मयो वायुना विद्धा जग्मुः सागरयोरिव ॥३०॥
ऊर्मयो वायुना विद्धा जग्मुः सागरयोरिव ॥३०॥
30. ubhau hi yena vrajatastena tena śarormayaḥ ,
ūrmayo vāyunā viddhā jagmuḥ sāgarayoriva.
ūrmayo vāyunā viddhā jagmuḥ sāgarayoriva.
30.
ubhau hi yena vrajataḥ tena tena śarormayaḥ
ūrmayaḥ viddhāḥ jagmuḥ sāgarayoḥ iva
ūrmayaḥ viddhāḥ jagmuḥ sāgarayoḥ iva
30.
hi ubhau yena vrajataḥ tena tena śarormayaḥ jagmuḥ,
vāyunā viddhāḥ ūrmayaḥ sāgarayoḥ iva
vāyunā viddhāḥ ūrmayaḥ sāgarayoḥ iva
30.
Indeed, the waves of arrows moved in whichever direction those two (combatants) went. They surged forth like waves, driven by the wind, towards two oceans.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- उभौ (ubhau) - both (Ram and Ravana) (both, two)
- हि (hi) - indeed (indeed, certainly, for)
- येन (yena) - by whichever direction/path (by which, by whom, in which way)
- व्रजतः (vrajataḥ) - they (Ram and Ravana) move (they go, they move)
- तेन (tena) - by that very direction/path (by that, by him, in that way)
- तेन (tena) - by that very direction/path (by that, by him, in that way)
- शरोर्मयः (śarormayaḥ) - the multitude of arrows (likened to waves) (waves of arrows)
- ऊर्मयः (ūrmayaḥ) - (the arrows, likened to) waves (waves)
- विद्धाः (viddhāḥ) - struck (by the wind) (pierced, struck, hit)
- जग्मुः (jagmuḥ) - they (the waves/arrows) moved (they went, they moved)
- सागरयोः (sāgarayoḥ) - towards two oceans (Ram and Ravana, who receive the arrows) (of the two oceans, towards the two oceans)
- इव (iva) - like (like, as if, as)
Words meanings and morphology
उभौ (ubhau) - both (Ram and Ravana) (both, two)
(pronoun)
Nominative, masculine, dual of ubha
ubha - both
हि (hi) - indeed (indeed, certainly, for)
(indeclinable)
येन (yena) - by whichever direction/path (by which, by whom, in which way)
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of yad
yad - which, what
व्रजतः (vrajataḥ) - they (Ram and Ravana) move (they go, they move)
(verb)
3rd person , dual, active, present (laṭ) of vraj
Root vraj, 1st conjugation (bhvādi), parasmaipada
Root: vraj (class 1)
तेन (tena) - by that very direction/path (by that, by him, in that way)
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
तेन (tena) - by that very direction/path (by that, by him, in that way)
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
शरोर्मयः (śarormayaḥ) - the multitude of arrows (likened to waves) (waves of arrows)
(noun)
Nominative, masculine, plural of śarormi
śarormi - wave of arrows
Compound type : tatpuruṣa (śara+ūrmi)
- śara – arrow
noun (masculine)
Root: śṛ (class 1) - ūrmi – wave, ripple
noun (masculine)
Root: ṛ (class 3)
ऊर्मयः (ūrmayaḥ) - (the arrows, likened to) waves (waves)
(noun)
Nominative, masculine, plural of ūrmi
ūrmi - wave, ripple, surge
Root: ṛ (class 3)
विद्धाः (viddhāḥ) - struck (by the wind) (pierced, struck, hit)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of viddha
viddha - pierced, struck, hit, wounded
Past Passive Participle
From root √vyadh (to pierce, strike)
Root: vyadh (class 4)
जग्मुः (jagmuḥ) - they (the waves/arrows) moved (they went, they moved)
(verb)
3rd person , plural, active, perfect (lit) of gam
Root gam, 1st conjugation (bhvādi), parasmaipada
Root: gam (class 1)
सागरयोः (sāgarayoḥ) - towards two oceans (Ram and Ravana, who receive the arrows) (of the two oceans, towards the two oceans)
(noun)
Genitive, masculine, dual of sāgara
sāgara - ocean, sea
Derived from sagara with aṇ-pratyaya (relating to Sagara)
इव (iva) - like (like, as if, as)
(indeclinable)