वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-6, chapter-87, verse-10
आलिखन्तमिवाकाशमवष्टभ्य महद्धनुः ।
पद्मपत्रविशालाक्षं दीर्घबाहुमरिंदमम् ॥१०॥
पद्मपत्रविशालाक्षं दीर्घबाहुमरिंदमम् ॥१०॥
10. ālikhantamivākāśamavaṣṭabhya mahaddhanuḥ ,
padmapatraviśālākṣaṃ dīrghabāhumariṃdamam.
padmapatraviśālākṣaṃ dīrghabāhumariṃdamam.
10.
ālikhantam iva ākāśam avaṣṭabhya mahat dhanuḥ
padmapatraviśālākṣam dīrghabāhum arindamam
padmapatraviśālākṣam dīrghabāhum arindamam
10.
mahat dhanuḥ avaṣṭabhya ākāśam ālikhantam iva,
padmapatraviśālākṣam,
dīrghabāhum,
arindamam
padmapatraviśālākṣam,
dīrghabāhum,
arindamam
10.
Grasping his mighty bow as if outlining the sky, with wide eyes like lotus petals, long-armed, the subduer of enemies (arindama)...
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- आलिखन्तम् (ālikhantam) - as if outlining or painting (the sky with the bow) (drawing, painting, scratching, outlining)
- इव (iva) - as if (like, as if, as, similar to)
- आकाशम् (ākāśam) - the sky (sky, space, ether)
- अवष्टभ्य (avaṣṭabhya) - having grasped (the bow) (having grasped, having seized, having supported)
- महत् (mahat) - mighty (great, mighty, large)
- धनुः (dhanuḥ) - (his) bow (bow)
- पद्मपत्रविशालाक्षम् (padmapatraviśālākṣam) - (with) wide eyes like lotus petals (having wide eyes like lotus petals)
- दीर्घबाहुम् (dīrghabāhum) - (with) long arms (long-armed)
- अरिन्दमम् (arindamam) - the subduer of enemies (arindama) (subduer of enemies, vanquisher of foes)
Words meanings and morphology
आलिखन्तम् (ālikhantam) - as if outlining or painting (the sky with the bow) (drawing, painting, scratching, outlining)
(participle)
Accusative, masculine, singular of ālikhat
ālikhat - drawing, painting, scratching, outlining
Present Active Participle
Derived from root likh with upasarga ā.
Prefix: ā
Root: likh (class 6)
इव (iva) - as if (like, as if, as, similar to)
(indeclinable)
Particle of comparison
आकाशम् (ākāśam) - the sky (sky, space, ether)
(noun)
Accusative, neuter, singular of ākāśa
ākāśa - sky, space, ether
अवष्टभ्य (avaṣṭabhya) - having grasped (the bow) (having grasped, having seized, having supported)
(indeclinable participle)
महत् (mahat) - mighty (great, mighty, large)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of mahat
mahat - great, mighty, large
Note: Modifies 'dhanuḥ'.
धनुः (dhanuḥ) - (his) bow (bow)
(noun)
Accusative, neuter, singular of dhanus
dhanus - bow
Note: Object of 'avaṣṭabhya'.
पद्मपत्रविशालाक्षम् (padmapatraviśālākṣam) - (with) wide eyes like lotus petals (having wide eyes like lotus petals)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of padmapatraviśālākṣa
padmapatraviśālākṣa - having wide eyes like lotus petals
Compound type : bahuvrīhi (padma+patra+viśāla+akṣa)
- padma – lotus
noun (neuter) - patra – leaf, petal
noun (neuter) - viśāla – wide, broad, large
adjective (masculine) - akṣa – eye
noun (neuter)
Note: Accusative singular masculine, modifying the implied Rāma.
दीर्घबाहुम् (dīrghabāhum) - (with) long arms (long-armed)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of dīrghabāhu
dīrghabāhu - long-armed
Compound type : bahuvrīhi (dīrgha+bāhu)
- dīrgha – long
adjective (masculine) - bāhu – arm
noun (masculine)
Note: Accusative singular masculine, modifying the implied Rāma.
अरिन्दमम् (arindamam) - the subduer of enemies (arindama) (subduer of enemies, vanquisher of foes)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of arindama
arindama - subduer of enemies, vanquisher of foes
Derived from ari (enemy) and dam (to subdue).
Compound type : tatpuruṣa (ari+dama)
- ari – enemy, foe
noun (masculine) - dama – subduing, taming, controlling (agent noun from dam)
noun (masculine)
Derived from root dam (to subdue)
Root: dam (class 4)
Note: Accusative singular masculine, modifying the implied Rāma.