वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-6, chapter-87, verse-24
तयोर्भूतानि वित्रेषुर्युगपत् संप्रयुध्यतोः ।
रौद्रयोः सायकमुचोर्यमान्तकनिकाशयोः ॥२४॥
रौद्रयोः सायकमुचोर्यमान्तकनिकाशयोः ॥२४॥
24. tayorbhūtāni vitreṣuryugapat saṃprayudhyatoḥ ,
raudrayoḥ sāyakamucoryamāntakanikāśayoḥ.
raudrayoḥ sāyakamucoryamāntakanikāśayoḥ.
24.
tayoḥ bhūtāni vitreṣuḥ yugapat saṃprayudhyatoḥ
raudrayoḥ sāyakamucoḥ yamāntakanikāśayoḥ
raudrayoḥ sāyakamucoḥ yamāntakanikāśayoḥ
24.
yugapat saṃprayudhyatoḥ raudrayoḥ sāyakamucoḥ
yamāntakanikāśayoḥ bhūtāni vitreṣuḥ
yamāntakanikāśayoḥ bhūtāni vitreṣuḥ
24.
As those two fierce, arrow-releasing warriors, resembling Yama and Antaka (the destroyer), fought simultaneously, all beings trembled.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तयोः (tayoḥ) - of the two (combatants) (of the two, their, for the two)
- भूतानि (bhūtāni) - all beings/creatures (beings, creatures, elements, living things)
- वित्रेषुः (vitreṣuḥ) - they trembled (with fear) (they trembled, they feared)
- युगपत् (yugapat) - simultaneously (simultaneously, at once, together)
- संप्रयुध्यतोः (saṁprayudhyatoḥ) - as they (the two combatants) fought (of the two who were fighting, while fighting)
- रौद्रयोः (raudrayoḥ) - (of) those two fierce (warriors) (of the two fierce, of the two terrible)
- सायकमुचोः (sāyakamucoḥ) - (of) those two arrow-releasing (warriors) (of the two arrow-releasers, of the two archers)
- यमान्तकनिकाशयोः (yamāntakanikāśayoḥ) - (of) those two resembling Yama and Antaka (the destroyer) (of the two resembling Yama and Antaka, like Yama and Antaka)
Words meanings and morphology
तयोः (tayoḥ) - of the two (combatants) (of the two, their, for the two)
(pronoun)
Genitive, masculine, dual of tad
tad - that, he, she, it
Demonstrative pronoun.
Note: Can also be locative dual. Here refers to the genitive of the fighting ones.
भूतानि (bhūtāni) - all beings/creatures (beings, creatures, elements, living things)
(noun)
Nominative, neuter, plural of bhūta
bhūta - being, creature, element, what has been, past
Past Passive Participle
From √bhū (to be, to exist) + kta (ppp suffix)
Root: bhū (class 1)
Note: Subject of vitreṣuḥ.
वित्रेषुः (vitreṣuḥ) - they trembled (with fear) (they trembled, they feared)
(verb)
3rd person , plural, active, perfect (Lit) of tras
Perfect tense, 3rd person plural
From vi + √tras, perfect plural form. vitreṣuḥ is the perfect of vitras.
Prefix: vi
Root: tras (class 1)
Note: Subject is bhūtāni.
युगपत् (yugapat) - simultaneously (simultaneously, at once, together)
(indeclinable)
From yuga (pair, yoke) + pat (suffix)
संप्रयुध्यतोः (saṁprayudhyatoḥ) - as they (the two combatants) fought (of the two who were fighting, while fighting)
(adjective)
Genitive, masculine, dual of yudh
yudh - to fight, contend
Present Participle, 6th case dual
From sam + pra + √yudh, present participle yudhyat, genitive dual yudhyatoḥ.
Prefixes: sam+pra
Root: yudh (class 4)
Note: Agrees with raudrayoḥ etc.
रौद्रयोः (raudrayoḥ) - (of) those two fierce (warriors) (of the two fierce, of the two terrible)
(adjective)
Genitive, masculine, dual of raudra
raudra - fierce, terrible, formidable, belonging to Rudra
From Rudra + aṇ (relating to Rudra)
Note: Agrees with saṃprayudhyatoḥ etc.
सायकमुचोः (sāyakamucoḥ) - (of) those two arrow-releasing (warriors) (of the two arrow-releasers, of the two archers)
(adjective)
Genitive, masculine, dual of sāyakamuc
sāyakamuc - releasing arrows, archer
Compound of sāyaka (arrow) and muc (releasing, from √muc)
Compound type : upapada-tatpuruṣa (sāyaka+muc)
- sāyaka – arrow
noun (masculine)
From √sā (to sharpen, to hurl)
Root: sā (class 1) - muc – releasing, letting go
verbal derivative (masculine)
nominal agent
From √muc (to release)
Root: muc (class 6)
Note: Agrees with saṃprayudhyatoḥ etc.
यमान्तकनिकाशयोः (yamāntakanikāśayoḥ) - (of) those two resembling Yama and Antaka (the destroyer) (of the two resembling Yama and Antaka, like Yama and Antaka)
(adjective)
Genitive, masculine, dual of yamāntakanikāśa
yamāntakanikāśa - resembling Yama and Antaka (destroyer)
Compound of Yama, Antaka, and nikāśa (resembling).
Compound type : karmadhāraya (yama+antaka+nikāśa)
- yama – Yama (god of death), twin
proper noun (masculine) - antaka – ender, destroyer, Yama (god of death)
noun (masculine)
From anta (end) + ka (suffix) or √ant (to bind)
Root: ant (class 10) - nikāśa – resembling, similar to, likeness, appearance
noun/adjective (masculine)
From ni + √kāś (to appear)
Prefix: ni
Root: kāś (class 1)
Note: Agrees with saṃprayudhyatoḥ etc.