Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
6,87

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-6, chapter-87, verse-32

रौद्रचापप्रयुक्तां तां नीलोत्पलदलप्रभाम् ।
शिरसा धारयन् रामो न व्यथां प्रत्यपद्यत ॥३२॥
32. raudracāpaprayuktāṃ tāṃ nīlotpaladalaprabhām ,
śirasā dhārayan rāmo na vyathāṃ pratyapadyata.
32. raudracāpaprayuktām tām nīlotpaladalaprabhām
śirasā dhārayan rāmaḥ na vyathām pratyapadyata
32. dhārayan rāmaḥ śirasā tām raudracāpaprayuktām nīlotpaladalaprabhām,
vyathām na pratyapadyata
32. Rama, bearing on his head that volley of arrows—shot from a formidable bow and gleaming like blue lotus petals—did not experience any pain.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • रौद्रचापप्रयुक्ताम् (raudracāpaprayuktām) - shot from a formidable bow (sent from a formidable bow, employed by Rudra's bow)
  • ताम् (tām) - that (volley of arrows) (that, her, it)
  • नीलोत्पलदलप्रभाम् (nīlotpaladalaprabhām) - gleaming like blue lotus petals (having the luster of blue lotus petals)
  • शिरसा (śirasā) - on his head (by the head, with the head, on the head)
  • धारयन् (dhārayan) - bearing (the arrows) (bearing, holding, maintaining)
  • रामः (rāmaḥ) - (Lord) Rama (Rama (proper noun))
  • (na) - not (not, no)
  • व्यथाम् (vyathām) - (any) pain (pain, distress, trouble)
  • प्रत्यपद्यत (pratyapadyata) - he experienced (pain) (he obtained, he attained, he experienced)

Words meanings and morphology

रौद्रचापप्रयुक्ताम् (raudracāpaprayuktām) - shot from a formidable bow (sent from a formidable bow, employed by Rudra's bow)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of raudracāpaprayukta
raudracāpaprayukta - shot/employed from a formidable/Raudra bow
Compound type : tatpuruṣa (raudracāpa+prayukta)
  • raudracāpa – formidable bow, Rudra's bow
    noun (masculine)
  • prayukta – employed, used, shot, hurled
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    From root √yuj with pra- prefix
    Prefix: pra
    Root: yuj (class 7)
Note: Modifies nārācamālām from previous verse
ताम् (tām) - that (volley of arrows) (that, her, it)
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to nārācamālām
नीलोत्पलदलप्रभाम् (nīlotpaladalaprabhām) - gleaming like blue lotus petals (having the luster of blue lotus petals)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of nīlotpaladalaprabhā
nīlotpaladalaprabhā - luster/radiance of blue lotus petals
Compound type : bahuvrīhi (nīla+utpala+dala+prabhā)
  • nīla – blue, dark
    adjective (masculine)
  • utpala – lotus, water-lily
    noun (neuter)
    Prefix: ud
    Root: pad (class 4)
  • dala – petal, leaf
    noun (neuter)
    Root: dal (class 1)
  • prabhā – luster, radiance, light
    noun (feminine)
    From pra-bhā (to shine forth)
    Prefix: pra
    Root: bhā (class 2)
Note: Modifies nārācamālām
शिरसा (śirasā) - on his head (by the head, with the head, on the head)
(noun)
Instrumental, neuter, singular of śiras
śiras - head
s-stem noun
धारयन् (dhārayan) - bearing (the arrows) (bearing, holding, maintaining)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of dhārayat
dhārayat - bearing, holding, maintaining
Present Active Participle
From causative of root √dhṛ (to hold, bear)
Root: dhṛ (class 1)
रामः (rāmaḥ) - (Lord) Rama (Rama (proper noun))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of rāma
rāma - Rama, pleasing, delightful
Root: ram (class 1)
(na) - not (not, no)
(indeclinable)
Negative particle
व्यथाम् (vyathām) - (any) pain (pain, distress, trouble)
(noun)
Accusative, feminine, singular of vyathā
vyathā - pain, distress, agitation, trouble
From √vyath (to tremble, be distressed)
Root: vyath (class 1)
प्रत्यपद्यत (pratyapadyata) - he experienced (pain) (he obtained, he attained, he experienced)
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of pad
Root pad, 4th conjugation (divādi), ātmanepada
Prefixes: prati+apa
Root: pad (class 4)