Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
6,87

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-6, chapter-87, verse-33

अथ मन्त्रानपि जपन् रौद्रमस्त्रमुदीरयन् ।
शरान्भूयः समादाय रामः क्रोधसमन्वितः ॥३३॥
33. atha mantrānapi japan raudramastramudīrayan ,
śarānbhūyaḥ samādāya rāmaḥ krodhasamanvitaḥ.
33. atha mantrān api japan raudram astram udīrayan
śarān bhūyaḥ samādāya rāmaḥ krodhasamanvitaḥ
33. atha rāmaḥ krodhasamanvitaḥ mantrān api japan
raudram astram udīrayan bhūyaḥ śarān samādāya
33. Then, chanting sacred verses (mantra) and wielding a formidable weapon, Rama, filled with rage, took up arrows again.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • अथ (atha) - then (then, now, moreover)
  • मन्त्रान् (mantrān) - sacred verses (mantra) (mantras, sacred formulas, hymns)
  • अपि (api) - also (implies "even while") (also, even, too)
  • जपन् (japan) - chanting (mantras) (chanting, muttering, repeating)
  • रौद्रम् (raudram) - formidable (formidable, terrible, relating to Rudra)
  • अस्त्रम् (astram) - a (divine) weapon (weapon, missile)
  • उदीरयन् (udīrayan) - wielding (the weapon) (discharging, wielding, sending forth)
  • शरान् (śarān) - arrows
  • भूयः (bhūyaḥ) - again (again, further, more)
  • समादाय (samādāya) - having taken (up) (having taken, having grasped, having gathered)
  • रामः (rāmaḥ) - (Lord) Rama (Rama (proper noun))
  • क्रोधसमन्वितः (krodhasamanvitaḥ) - filled with rage (filled with anger, accompanied by anger)

Words meanings and morphology

अथ (atha) - then (then, now, moreover)
(indeclinable)
Inceptive particle
मन्त्रान् (mantrān) - sacred verses (mantra) (mantras, sacred formulas, hymns)
(noun)
Accusative, masculine, plural of mantra
mantra - sacred text, prayer, hymn, counsel, charm
From √man (to think) with -tra suffix
Root: man (class 4)
अपि (api) - also (implies "even while") (also, even, too)
(indeclinable)
Particle
जपन् (japan) - chanting (mantras) (chanting, muttering, repeating)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of japat
japat - chanting, muttering, repeating (as a mantra)
Present Active Participle
From root √jap (to mutter, whisper)
Root: jap (class 1)
Note: Modifies Rāma
रौद्रम् (raudram) - formidable (formidable, terrible, relating to Rudra)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of raudra
raudra - formidable, fierce, terrific, relating to Rudra
Derived from Rudra
Note: Modifies astram
अस्त्रम् (astram) - a (divine) weapon (weapon, missile)
(noun)
Accusative, neuter, singular of astra
astra - weapon, missile, arrow
From √as (to throw, cast)
Root: as (class 4)
उदीरयन् (udīrayan) - wielding (the weapon) (discharging, wielding, sending forth)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of udīrayat
udīrayat - discharging, sending forth, uttering
Present Active Participle
From causative of root √īr (to move, send) with ud- prefix
Prefix: ud
Root: īr (class 2)
Note: Modifies Rāma
शरान् (śarān) - arrows
(noun)
Accusative, masculine, plural of śara
śara - arrow
Root: śṛ (class 1)
भूयः (bhūyaḥ) - again (again, further, more)
(indeclinable)
Comparative form of bahu (much, many)
समादाय (samādāya) - having taken (up) (having taken, having grasped, having gathered)
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
From root √dā (to give, take) with sam-ā- prefixes, using -ya suffix for compounds
Prefixes: sam+ā
Root: dā (class 3)
रामः (rāmaḥ) - (Lord) Rama (Rama (proper noun))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of rāma
rāma - Rama, pleasing, delightful
Root: ram (class 1)
क्रोधसमन्वितः (krodhasamanvitaḥ) - filled with rage (filled with anger, accompanied by anger)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of krodhasamanvita
krodhasamanvita - filled with anger, accompanied by anger
Compound type : tatpuruṣa (krodha+samanvita)
  • krodha – anger, wrath
    noun (masculine)
    From √krudh (to be angry)
    Root: krudh (class 4)
  • samanvita – accompanied, endowed with, possessed of
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    From root √i (to go) with sam-an- prefixes
    Prefixes: sam+anu
    Root: i (class 2)
Note: Modifies Rāma