Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
6,45

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-6, chapter-45, verse-6

अहं वा कुम्भकर्णो वा त्वं वा सेनापतिर्मम ।
इन्द्रजिद्वा निकुम्भो वा वहेयुर्भारमीदृशम् ॥६॥
6. ahaṃ vā kumbhakarṇo vā tvaṃ vā senāpatirmama ,
indrajidvā nikumbho vā vaheyurbhāramīdṛśam.
6. aham vā kumbhakarṇaḥ vā tvam vā senāpatiḥ mama
indrajit vā nikumbhaḥ vā vaheyuḥ bhāram īdṛśam
6. aham vā kumbhakarṇaḥ vā tvam vā mama senāpatiḥ vā
indrajit vā nikumbhaḥ vā īdṛśam bhāram vaheyuḥ
6. Either I, or Kumbhakarṇa, or you, or my general, or Indrajit, or Nikumbha, should bear such a burden.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • अहम् (aham) - I
  • वा (vā) - or (or, either...or)
  • कुम्भकर्णः (kumbhakarṇaḥ) - Kumbhakarṇa (Kumbhakarṇa (proper name))
  • वा (vā) - or (or, either...or)
  • त्वम् (tvam) - you (Prahasta) (you)
  • वा (vā) - or (or, either...or)
  • सेनापतिः (senāpatiḥ) - (my) general (general, commander of an army)
  • मम (mama) - my (my, of me)
  • इन्द्रजित् (indrajit) - Indrajit (Indrajit (proper name))
  • वा (vā) - or (or, either...or)
  • निकुम्भः (nikumbhaḥ) - Nikumbha (Nikumbha (proper name))
  • वा (vā) - or (or, either...or)
  • वहेयुः (vaheyuḥ) - they should bear (they should bear, they should carry)
  • भारम् (bhāram) - burden (of war/defense) (burden, load, weight, responsibility)
  • ईदृशम् (īdṛśam) - such a (burden) (such, of such a kind)

Words meanings and morphology

अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, we
वा (vā) - or (or, either...or)
(indeclinable)
कुम्भकर्णः (kumbhakarṇaḥ) - Kumbhakarṇa (Kumbhakarṇa (proper name))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of kumbhakarṇa
kumbhakarṇa - Kumbhakarṇa (Rāvaṇa's brother)
Compound type : bahuvrīhi (kumbha+karṇa)
  • kumbha – pot, pitcher
    noun (masculine)
  • karṇa – ear
    noun (masculine)
वा (vā) - or (or, either...or)
(indeclinable)
त्वम् (tvam) - you (Prahasta) (you)
(pronoun)
Nominative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (singular/plural)
वा (vā) - or (or, either...or)
(indeclinable)
सेनापतिः (senāpatiḥ) - (my) general (general, commander of an army)
(noun)
Nominative, masculine, singular of senāpati
senāpati - general, commander of an army
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (senā+pati)
  • senā – army, host
    noun (feminine)
  • pati – master, lord, husband
    noun (masculine)
Note: Refers to Prahasta as Rāvaṇa's general.
मम (mama) - my (my, of me)
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, we
Note: Possessive pronoun modifying 'senāpatiḥ'.
इन्द्रजित् (indrajit) - Indrajit (Indrajit (proper name))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of indrajit
indrajit - Indrajit (Rāvaṇa's son, 'conqueror of Indra')
Compound type : tatpuruṣa (indra+jit)
  • indra – Indra (king of gods)
    proper noun (masculine)
  • jit – conquering, victorious
    adjective (masculine)
    From √ji (to conquer) with suffix -t.
    Root: ji (class 1)
वा (vā) - or (or, either...or)
(indeclinable)
निकुम्भः (nikumbhaḥ) - Nikumbha (Nikumbha (proper name))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of nikumbha
nikumbha - Nikumbha (a rākṣasa, son of Kumbhakarṇa or Daityas)
Prefix: ni
Root: kumbh (class 1)
वा (vā) - or (or, either...or)
(indeclinable)
वहेयुः (vaheyuḥ) - they should bear (they should bear, they should carry)
(verb)
3rd person , plural, active, optative (liṅ) of √vah
Optative (liṅ)
Optative 3rd person plural active of √vah (to bear).
Root: vah (class 1)
भारम् (bhāram) - burden (of war/defense) (burden, load, weight, responsibility)
(noun)
Accusative, masculine, singular of bhāra
bhāra - burden, load, weight, responsibility
Root: bhṛ (class 1)
Note: Direct object of 'vaheyuḥ'.
ईदृशम् (īdṛśam) - such a (burden) (such, of such a kind)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of īdṛśa
īdṛśa - such, of such a kind, like this
Note: Qualifies 'bhāram'.