वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-6, chapter-45, verse-25
हयैर्महाजवैर्युक्तं सम्यक् सूतसुसंयुतम् ।
महाजलदनिर्घोषं साक्षाच्चन्द्रार्कभास्वरम् ॥२५॥
महाजलदनिर्घोषं साक्षाच्चन्द्रार्कभास्वरम् ॥२५॥
25. hayairmahājavairyuktaṃ samyak sūtasusaṃyutam ,
mahājaladanirghoṣaṃ sākṣāccandrārkabhāsvaram.
mahājaladanirghoṣaṃ sākṣāccandrārkabhāsvaram.
25.
hayaiḥ mahā-javaiḥ yuktam samyak sūta-su-saṃyutam
mahā-jalada-nirghoṣam sākṣāt candrārka-bhāsvaram
mahā-jalada-nirghoṣam sākṣāt candrārka-bhāsvaram
25.
mahā-javaiḥ hayaiḥ yuktam samyak sūta-su-saṃyutam
mahā-jalada-nirghoṣam sākṣāt candrārka-bhāsvaram
mahā-jalada-nirghoṣam sākṣāt candrārka-bhāsvaram
25.
(The chariot was) yoked with very swift horses and properly equipped with excellent charioteers. It resounded like mighty thunderclouds and shone brilliantly like the moon and the sun themselves.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- हयैः (hayaiḥ) - by horses
- महा-जवैः (mahā-javaiḥ) - with great speed, very swift
- युक्तम् (yuktam) - yoked, joined, endowed, furnished
- सम्यक् (samyak) - properly, rightly, completely, perfectly
- सूत-सु-संयुतम् (sūta-su-saṁyutam) - well-manned by charioteers, properly equipped with charioteers
- महा-जलद-निर्घोषम् (mahā-jalada-nirghoṣam) - with the roar of great clouds, sounding like great thunderclouds
- साक्षात् (sākṣāt) - directly, visibly, manifestly
- चन्द्रार्क-भास्वरम् (candrārka-bhāsvaram) - shining like the moon and sun
Words meanings and morphology
हयैः (hayaiḥ) - by horses
(noun)
Instrumental, masculine, plural of haya
haya - horse
महा-जवैः (mahā-javaiḥ) - with great speed, very swift
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of mahā-java
mahā-java - very swift, having great speed
Compound of mahā (great) and java (speed)
Compound type : karma-dhāraya (mahā+java)
- mahā – great, large, mighty
adjective - java – speed, swiftness, velocity
noun (masculine)
Root: jū (class 1)
युक्तम् (yuktam) - yoked, joined, endowed, furnished
(adjective)
Accusative, masculine, singular of yukta
yukta - joined, yoked, connected, endowed with, appropriate (past passive participle)
Past Passive Participle
from √yuj (to join, yoke) + -ta
Root: yuj (class 7)
सम्यक् (samyak) - properly, rightly, completely, perfectly
(indeclinable)
सूत-सु-संयुतम् (sūta-su-saṁyutam) - well-manned by charioteers, properly equipped with charioteers
(adjective)
Accusative, masculine, singular of sūta-su-saṃyuta
sūta-su-saṁyuta - well-manned by charioteers, properly equipped with charioteers
Compound of sūta (charioteer) + su (well) + saṃyuta (joined/equipped)
Compound type : tatpuruṣa (sūta+su-saṃyuta)
- sūta – charioteer, bard
noun (masculine)
Root: sū (class 2) - su-saṃyuta – well-equipped, well-joined
adjective (masculine)
Compound of su (well) and saṃyuta (equipped)
महा-जलद-निर्घोषम् (mahā-jalada-nirghoṣam) - with the roar of great clouds, sounding like great thunderclouds
(adjective)
Accusative, masculine, singular of mahā-jalada-nirghoṣa
mahā-jalada-nirghoṣa - having the sound/roar of great clouds, thundering loudly
Bahuvrihi compound: mahā (great) + jalada (cloud) + nirghoṣa (sound/roar)
Compound type : bahuvrihi (mahā-jalada+nirghoṣa)
- mahā-jalada – great cloud
noun (masculine)
Compound of mahā (great) and jalada (cloud) - nirghoṣa – sound, roar, noise, thunder
noun (masculine)
from nir- + √ghuṣ (to sound)
Prefix: nir
Root: ghuṣ (class 1)
साक्षात् (sākṣāt) - directly, visibly, manifestly
(indeclinable)
चन्द्रार्क-भास्वरम् (candrārka-bhāsvaram) - shining like the moon and sun
(adjective)
Accusative, masculine, singular of candrārka-bhāsvara
candrārka-bhāsvara - shining like the moon and sun
Compound of candra (moon) + arka (sun) + bhāsvara (shining)
Compound type : dvandva (candra+arka+bhāsvara)
- candra – moon
noun (masculine) - arka – sun
noun (masculine) - bhāsvara – shining, radiant, brilliant
adjective (masculine)
from √bhās (to shine) + -vara suffix
Root: bhās (class 1)