वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-6, chapter-45, verse-18
मद्बाणाशनिवेगेन हतानां तु रणाजिरे ।
अद्य तृप्यन्तु मांसेन पक्षिणः काननौकसाम् ॥१८॥
अद्य तृप्यन्तु मांसेन पक्षिणः काननौकसाम् ॥१८॥
18. madbāṇāśanivegena hatānāṃ tu raṇājire ,
adya tṛpyantu māṃsena pakṣiṇaḥ kānanaukasām.
adya tṛpyantu māṃsena pakṣiṇaḥ kānanaukasām.
18.
mat bāṇāśanivegena hatānām tu raṇājire adya
tṛpyantu māṃsena pakṣiṇaḥ kānanaukasām
tṛpyantu māṃsena pakṣiṇaḥ kānanaukasām
18.
tu raṇājire mat bāṇāśanivegena hatānām [śarīraiḥ]
adya kānanaukasām pakṣiṇaḥ māṃsena tṛpyantu
adya kānanaukasām pakṣiṇaḥ māṃsena tṛpyantu
18.
In the battlefield, those slain by the force of my arrows, which are like thunderbolts—today, let the birds and forest-dwellers be satiated with their flesh.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- मत् (mat) - Used in a compound to mean 'my'. (my, from me)
- बाणाशनिवेगेन (bāṇāśanivegena) - by the speed of arrows like thunderbolts, by the force of my thunderbolt-like arrows
- हतानाम् (hatānām) - of the slain, of those killed
- तु (tu) - but, indeed, however
- रणाजिरे (raṇājire) - in the battlefield
- अद्य (adya) - today, now
- तृप्यन्तु (tṛpyantu) - let them be satisfied, let them be satiated
- मांसेन (māṁsena) - with flesh, with meat
- पक्षिणः (pakṣiṇaḥ) - birds
- काननौकसाम् (kānanaukasām) - of the forest-dwellers, among the forest-dwellers
Words meanings and morphology
मत् (mat) - Used in a compound to mean 'my'. (my, from me)
(pronoun)
Ablative, singular of asmad
asmad - I, me
Note: Used as the first part of a compound, indicating possession or origin.
बाणाशनिवेगेन (bāṇāśanivegena) - by the speed of arrows like thunderbolts, by the force of my thunderbolt-like arrows
(noun)
Instrumental, masculine, singular of bāṇāśanivega
bāṇāśanivega - speed of an arrow-thunderbolt, force of a thunderbolt-like arrow
Compound type : tatpuruṣa (bāṇa+aśani+vega)
- bāṇa – arrow
noun (masculine) - aśani – thunderbolt, lightning
noun (masculine) - vega – speed, velocity, force, impetuosity
noun (masculine)
हतानाम् (hatānām) - of the slain, of those killed
(adjective)
Genitive, masculine, plural of hata
hata - killed, struck, destroyed
Past Passive Participle
Derived from root han (to strike, kill) with suffix -ta.
Root: han (class 2)
Note: Refers to the bodies of those killed.
तु (tu) - but, indeed, however
(indeclinable)
रणाजिरे (raṇājire) - in the battlefield
(noun)
Locative, neuter, singular of raṇājira
raṇājira - battlefield, field of battle
Compound type : tatpuruṣa (raṇa+ajira)
- raṇa – battle, combat, war
noun (masculine) - ajira – courtyard, open ground, field
noun (neuter)
अद्य (adya) - today, now
(indeclinable)
तृप्यन्तु (tṛpyantu) - let them be satisfied, let them be satiated
(verb)
3rd person , plural, active, imperative (loṭ) of tṛp
Imperative Mood
3rd person plural, active voice (parasmaipada).
Root: tṛp (class 4)
मांसेन (māṁsena) - with flesh, with meat
(noun)
Instrumental, neuter, singular of māṃsa
māṁsa - flesh, meat
पक्षिणः (pakṣiṇaḥ) - birds
(noun)
Nominative, masculine, plural of pakṣin
pakṣin - bird, winged creature
काननौकसाम् (kānanaukasām) - of the forest-dwellers, among the forest-dwellers
(noun)
Genitive, masculine, plural of kānanaukas
kānanaukas - forest-dweller, inhabitant of a forest
Compound type : tatpuruṣa (kānana+okas)
- kānana – forest, grove, wood
noun (neuter) - okas – dwelling, house, home, inhabitant
noun (neuter)