Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
6,45

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-6, chapter-45, verse-10

विद्रुते च बले तस्मिन् रामः सौमित्रिणा सह ।
अवशस्ते निरालम्बः प्रहस्तवशमेष्यति ॥१०॥
10. vidrute ca bale tasmin rāmaḥ saumitriṇā saha ,
avaśaste nirālambaḥ prahastavaśameṣyati.
10. vidrute ca bale tasmin rāmaḥ saumitriṇā saha
avaśaḥ te nirālambaḥ prahastavasam eṣyati
10. And when that army has fled, Rāma, along with Saumitri (Lakṣmaṇa), helpless and without support, will fall under Prahastha's control.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • विद्रुते (vidrute) - when fled, when scattered, having fled
  • (ca) - and, also
  • बले (bale) - in that army (in the army, concerning the army)
  • तस्मिन् (tasmin) - in that (army) (in that, to that)
  • रामः (rāmaḥ) - Prince Rāma, son of Daśaratha (Rāma)
  • सौमित्रिणा (saumitriṇā) - by Lakṣmaṇa (son of Sumitrā) (by Saumitri, with Saumitri)
  • सह (saha) - with, together with
  • अवशः (avaśaḥ) - helpless (without control over his army) (helpless, powerless, independent)
  • ते (te) - your (for your benefit/detriment, referring to Rāvaṇa) (your)
  • निरालम्बः (nirālambaḥ) - without support, unprotected, helpless
  • प्रहस्तवसम् (prahastavasam) - to the power of Prahastha, under Prahastha's control
  • एष्यति (eṣyati) - will fall into (Prahastha's power) (will go, will come, will reach)

Words meanings and morphology

विद्रुते (vidrute) - when fled, when scattered, having fled
(participle)
Locative, neuter, singular of vidruta
vidruta - fled, scattered, run away
Past Passive Participle
Derived from root 'dru' with prefix 'vi'
Prefix: vi
Root: dru (class 1)
Note: Used in a locative absolute construction.
(ca) - and, also
(indeclinable)
बले (bale) - in that army (in the army, concerning the army)
(noun)
Locative, neuter, singular of bala
bala - strength, power, force, army
Note: Used in a locative absolute construction, with 'vidrute' and 'tasmin'.
तस्मिन् (tasmin) - in that (army) (in that, to that)
(pronoun)
Locative, neuter, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Used in a locative absolute construction, with 'vidrute' and 'bale'.
रामः (rāmaḥ) - Prince Rāma, son of Daśaratha (Rāma)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of rāma
rāma - Rāma (a proper name, hero of the Rāmāyaṇa)
सौमित्रिणा (saumitriṇā) - by Lakṣmaṇa (son of Sumitrā) (by Saumitri, with Saumitri)
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of saumitri
saumitri - son of Sumitrā (Lakṣmaṇa)
Patronymic from Sumitrā
सह (saha) - with, together with
(indeclinable)
Note: Governs instrumental case ('saumitriṇā').
अवशः (avaśaḥ) - helpless (without control over his army) (helpless, powerless, independent)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of avaśa
avaśa - helpless, powerless, not in one's power
Compound type : bahuvrihi (a+vaśa)
  • a – not, un- (privative prefix)
    indeclinable
  • vaśa – will, power, control, authority
    noun (masculine)
Note: Agrees with 'rāmaḥ'.
ते (te) - your (for your benefit/detriment, referring to Rāvaṇa) (your)
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: Ethical dative or genitive expressing interest/detriment.
निरालम्बः (nirālambaḥ) - without support, unprotected, helpless
(adjective)
Nominative, masculine, singular of nirālamba
nirālamba - without support, helpless, unprotected
Compound type : bahuvrihi (nis+ālamba)
  • nis – out, without, free from
    indeclinable
  • ālamba – support, prop, reliance
    noun (masculine)
Note: Agrees with 'rāmaḥ'.
प्रहस्तवसम् (prahastavasam) - to the power of Prahastha, under Prahastha's control
(noun)
Accusative, masculine, singular of prahastavaśa
prahastavaśa - Prahastha's control/power
Compound type : tatpurusha (prahastha+vaśa)
  • prahastha – Prahastha (proper name of a Rākṣasa general)
    proper noun (masculine)
  • vaśa – control, power, sway, will
    noun (masculine)
एष्यति (eṣyati) - will fall into (Prahastha's power) (will go, will come, will reach)
(verb)
3rd person , singular, active, future (lṛṭ) of i
Root: i (class 2)