वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-6, chapter-45, verse-1
अकम्पनवधं श्रुत्वा क्रुद्धो वै राक्षसेश्वरः ।
किं चिद्दीनमुखश्चापि सचिवांस्तानुदैक्षत ॥१॥
किं चिद्दीनमुखश्चापि सचिवांस्तानुदैक्षत ॥१॥
1. akampanavadhaṃ śrutvā kruddho vai rākṣaseśvaraḥ ,
kiṃ ciddīnamukhaścāpi sacivāṃstānudaikṣata.
kiṃ ciddīnamukhaścāpi sacivāṃstānudaikṣata.
1.
akampanavadham śrutvā kruddhaḥ vai rākṣaseśvaraḥ
kiṃcit dīnamukhaḥ ca api sacivān tān udaikṣata
kiṃcit dīnamukhaḥ ca api sacivān tān udaikṣata
1.
rākṣaseśvaraḥ akampanavadham śrutvā vai kruddhaḥ.
ca api kiṃcit dīnamukhaḥ tān sacivān udaikṣata.
ca api kiṃcit dīnamukhaḥ tān sacivān udaikṣata.
1.
Having heard of Akampana's death, the king of the Rākṣasas (Rāvaṇa) became truly enraged. And with a somewhat downcast face, he looked at those ministers.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अकम्पनवधम् (akampanavadham) - the killing of Akampana, Akampana's death
- श्रुत्वा (śrutvā) - having heard
- क्रुद्धः (kruddhaḥ) - enraged, angry
- वै (vai) - indeed, certainly
- राक्षसेश्वरः (rākṣaseśvaraḥ) - Rāvaṇa (lord of Rākṣasas, king of demons)
- किंचित् (kiṁcit) - somewhat, a little
- दीनमुखः (dīnamukhaḥ) - downcast face, sad-faced
- च (ca) - and
- अपि (api) - also, even
- सचिवान् (sacivān) - ministers, companions
- तान् (tān) - those
- उदैक्षत (udaikṣata) - he looked up, he looked at
Words meanings and morphology
अकम्पनवधम् (akampanavadham) - the killing of Akampana, Akampana's death
(noun)
Accusative, masculine, singular of akampanavadha
akampanavadha - the killing or death of Akampana
Compound type : tatpurusha (akampana+vadha)
- akampana – Akampana (a Rākṣasa)
proper noun (masculine) - vadha – killing, slaughter, destruction
noun (masculine)
from root 'vadh' (to strike, kill)
Root: vadh (class 1)
Note: The death of the Rākṣasa general Akampana.
श्रुत्वा (śrutvā) - having heard
(indeclinable)
absolutive
absolutive from root 'śru' (to hear)
Root: śru (class 5)
क्रुद्धः (kruddhaḥ) - enraged, angry
(adjective)
Nominative, masculine, singular of kruddha
kruddha - angry, enraged, furious
past passive participle
from root 'krudh' (to be angry)
Root: krudh (class 4)
Note: Predicative adjective.
वै (vai) - indeed, certainly
(indeclinable)
Note: Emphatic particle.
राक्षसेश्वरः (rākṣaseśvaraḥ) - Rāvaṇa (lord of Rākṣasas, king of demons)
(noun)
Nominative, masculine, singular of rākṣaseśvara
rākṣaseśvara - lord of Rākṣasas, king of demons
Compound type : tatpurusha (rākṣasa+īśvara)
- rākṣasa – Rākṣasa, demon
noun (masculine)
Root: rakṣ (class 1) - īśvara – lord, master, ruler
noun (masculine)
Root: īś (class 2)
Note: Refers to Rāvaṇa.
किंचित् (kiṁcit) - somewhat, a little
(indeclinable)
from 'kim' + 'cit'
Note: Used as an adverb.
दीनमुखः (dīnamukhaḥ) - downcast face, sad-faced
(adjective)
Nominative, masculine, singular of dīnamukha
dīnamukha - having a sad or downcast face
Compound type : bahuvrihi (dīna+mukha)
- dīna – sad, depressed, miserable, downcast
adjective
past passive participle
from root 'dī' (to become weak, perish)
Root: dī (class 4) - mukha – face, mouth
noun (neuter)
Note: Refers to Rāvaṇa's facial expression.
च (ca) - and
(indeclinable)
Note: Conjunction.
अपि (api) - also, even
(indeclinable)
Note: Intensifying particle.
सचिवान् (sacivān) - ministers, companions
(noun)
Accusative, masculine, plural of saciva
saciva - minister, counsellor, companion
from 'mantra' (counsel) + '-in'
तान् (tān) - those
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of tad
tad - that, those
Note: Refers to the ministers.
उदैक्षत (udaikṣata) - he looked up, he looked at
(verb)
3rd person , singular, middle, past imperfect (laṅ) of ud-īkṣ
Prefix: ud
Root: īkṣ (class 1)
Note: From root 'īkṣ' with prefix 'ud'.