Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
6,23

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-6, chapter-23, verse-33

एवं लालप्यमानायां सीतायां तत्र राक्षसः ।
अभिचक्राम भर्तारमनीकस्थः कृताञ्जलिः ॥३३॥
33. evaṃ lālapyamānāyāṃ sītāyāṃ tatra rākṣasaḥ ,
abhicakrāma bhartāramanīkasthaḥ kṛtāñjaliḥ.
33. evam lālapyamānāyām sītāyām tatra rākṣasaḥ
abhicakrāma bhartāram anīkasthaḥ kṛtāñjaliḥ
33. evam sītāyām lālapyamānāyām tatra anīkasthaḥ
kṛtāñjaliḥ rākṣasaḥ bhartāram abhicakrāma
33. While Sītā was thus lamenting there, a Rākṣasa (demon) from the army, with folded hands, approached her husband.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • एवम् (evam) - thus, in this way, so
  • लालप्यमानायाम् (lālapyamānāyām) - while lamenting, while repeatedly wailing
  • सीतायाम् (sītāyām) - while Sītā was (lamenting) (in Sītā, concerning Sītā)
  • तत्र (tatra) - there, then
  • राक्षसः (rākṣasaḥ) - a demon, a Rākṣasa
  • अभिचक्राम (abhicakrāma) - approached, went towards
  • भर्तारम् (bhartāram) - the husband, the supporter (accusative)
  • अनीकस्थः (anīkasthaḥ) - a Rākṣasa who was part of the army (standing in the army, belonging to the army)
  • कृताञ्जलिः (kṛtāñjaliḥ) - with folded hands, having made a reverence

Words meanings and morphology

एवम् (evam) - thus, in this way, so
(indeclinable)
लालप्यमानायाम् (lālapyamānāyām) - while lamenting, while repeatedly wailing
(adjective)
Locative, feminine, singular of lālapyamānā
lālapyamānā - repeatedly lamenting, wailing
Present Middle Participle (Intensive/Frequentative)
Derived from the intensive form of root lap with the suffix śānac.
Root: lap (class 1)
सीतायाम् (sītāyām) - while Sītā was (lamenting) (in Sītā, concerning Sītā)
(proper noun)
Locative, feminine, singular of sītā
sītā - Sītā (proper name, daughter of Janaka), furrow
तत्र (tatra) - there, then
(indeclinable)
राक्षसः (rākṣasaḥ) - a demon, a Rākṣasa
(noun)
Nominative, masculine, singular of rākṣasa
rākṣasa - a demon, a Rākṣasa
Root: rakṣ (class 1)
अभिचक्राम (abhicakrāma) - approached, went towards
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (lit) of abhikram
Perfect Active
Prefix: abhi
Root: kram (class 1)
भर्तारम् (bhartāram) - the husband, the supporter (accusative)
(noun)
Accusative, masculine, singular of bhartṛ
bhartṛ - husband, maintainer, supporter, lord
Agent noun from root bhṛ.
Root: bhṛ (class 3)
अनीकस्थः (anīkasthaḥ) - a Rākṣasa who was part of the army (standing in the army, belonging to the army)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of anīkastha
anīkastha - standing in the army, belonging to the army
Compound type : tatpurusha (anīka+stha)
  • anīka – army, host, array
    noun (neuter)
  • stha – standing, situated, abiding in
    adjective (masculine)
    Derived from root sthā.
    Root: sthā (class 1)
कृताञ्जलिः (kṛtāñjaliḥ) - with folded hands, having made a reverence
(adjective)
Nominative, masculine, singular of kṛtāñjali
kṛtāñjali - with folded hands, making a gesture of reverence
Compound type : bahuvrihi (kṛta+añjali)
  • kṛta – done, made, performed
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    Derived from root kṛ.
    Root: kṛ (class 8)
  • añjali – folding of hands (as a gesture of respect), reverence
    noun (masculine)