Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
6,23

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-6, chapter-23, verse-32

इति सा दुःखसंतप्ता विललापायतेक्षणा ।
भर्तुः शिरो धनुस्तत्र समीक्ष्य जनकात्मजा ॥३२॥
32. iti sā duḥkhasaṃtaptā vilalāpāyatekṣaṇā ,
bhartuḥ śiro dhanustatra samīkṣya janakātmajā.
32. iti sā duḥkhasaṃtaptā vilalāpa āyatekṣaṇā
bhartuḥ śiraḥ dhanuḥ tatra samīkṣya janakātmajā
32. iti sā janakātmajā āyatekṣaṇā duḥkhasaṃtaptā
tatra bhartuḥ śiraḥ dhanuḥ samīkṣya vilalāpa
32. Thus, Janaka's daughter, with long eyes, tormented by sorrow, lamented after seeing her husband's head and bow there.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • इति (iti) - thus, so, in this manner
  • सा (sā) - she
  • दुःखसंतप्ता (duḥkhasaṁtaptā) - tormented by sorrow, afflicted with pain
  • विललाप (vilalāpa) - lamented, wailed
  • आयतेक्षणा (āyatekṣaṇā) - long-eyed, having long eyes
  • भर्तुः (bhartuḥ) - of the husband, of the supporter
  • शिरः (śiraḥ) - head
  • धनुः (dhanuḥ) - bow
  • तत्र (tatra) - there, in that place
  • समीक्ष्य (samīkṣya) - having seen, having beheld
  • जनकात्मजा (janakātmajā) - Sītā, daughter of King Janaka (daughter of Janaka (Sītā))

Words meanings and morphology

इति (iti) - thus, so, in this manner
(indeclinable)
सा (sā) - she
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of tad
tad - that, those, he, she, it
दुःखसंतप्ता (duḥkhasaṁtaptā) - tormented by sorrow, afflicted with pain
(adjective)
Nominative, feminine, singular of duḥkhasaṃtaptā
duḥkhasaṁtaptā - tormented by sorrow, afflicted with pain
Compound type : tatpurusha (duḥkha+saṃtaptā)
  • duḥkha – sorrow, pain, unhappiness
    noun (neuter)
  • saṃtaptā – tormented, afflicted, burnt up
    adjective (feminine)
    Past Passive Participle
    Derived from root tap with prefix sam.
    Prefix: sam
    Root: tap (class 1)
विललाप (vilalāpa) - lamented, wailed
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (lit) of vilap
Perfect Active
Prefix: vi
Root: lap (class 1)
आयतेक्षणा (āyatekṣaṇā) - long-eyed, having long eyes
(adjective)
Nominative, feminine, singular of āyatekṣaṇā
āyatekṣaṇā - long-eyed (having long, beautiful eyes)
Compound type : bahuvrihi (āyata+īkṣaṇa)
  • āyata – extended, long, stretched
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    Derived from root yam with prefix ā.
    Prefix: ā
    Root: yam (class 1)
  • īkṣaṇa – eye, seeing, looking
    noun (neuter)
    Derived from root īkṣ.
    Root: īkṣ (class 1)
भर्तुः (bhartuḥ) - of the husband, of the supporter
(noun)
Genitive, masculine, singular of bhartṛ
bhartṛ - husband, maintainer, supporter, lord
Agent noun from root bhṛ.
Root: bhṛ (class 3)
शिरः (śiraḥ) - head
(noun)
Nominative, neuter, singular of śiras
śiras - head, top, peak
धनुः (dhanuḥ) - bow
(noun)
Nominative, neuter, singular of dhanus
dhanus - bow, arc, rainbow
तत्र (tatra) - there, in that place
(indeclinable)
समीक्ष्य (samīkṣya) - having seen, having beheld
(indeclinable)
Gerund (Absolutive)
Derived from root īkṣ with prefix sam.
Prefix: sam
Root: īkṣ (class 1)
जनकात्मजा (janakātmajā) - Sītā, daughter of King Janaka (daughter of Janaka (Sītā))
(proper noun)
Nominative, feminine, singular of janakātmajā
janakātmajā - daughter of Janaka (Sītā)
Compound type : tatpurusha (janaka+ātmajā)
  • janaka – Janaka (proper name of a king)
    proper noun (masculine)
  • ātmajā – daughter
    noun (feminine)
    Derived from ātman (self) + jā (born from).
    Root: jan (class 4)