वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-6, chapter-23, verse-24
अग्निष्टोमादिभिर्यज्ञैरिष्टवानाप्तदक्षिणैः ।
अग्निहोत्रेण संस्कारं केन त्वं तु न लप्स्यसे ॥२४॥
अग्निहोत्रेण संस्कारं केन त्वं तु न लप्स्यसे ॥२४॥
24. agniṣṭomādibhiryajñairiṣṭavānāptadakṣiṇaiḥ ,
agnihotreṇa saṃskāraṃ kena tvaṃ tu na lapsyase.
agnihotreṇa saṃskāraṃ kena tvaṃ tu na lapsyase.
24.
agniṣṭomādibhiḥ yajñaiḥ iṣṭavān āptadakṣiṇaiḥ
agnihotreṇa saṃskāram kena tvam tu na lapsyase
agnihotreṇa saṃskāram kena tvam tu na lapsyase
24.
You, who performed Vedic rituals (yajñas) such as the Agniṣṭoma, along with appropriate sacrificial fees, by what means will you not attain the purificatory rite (saṃskāra) of the Agnihotra?
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अग्निष्टोमादिभिः (agniṣṭomādibhiḥ) - by the Agniṣṭoma and similar (Vedic rituals) (by Agniṣṭoma and other (Vedic rituals))
- यज्ञैः (yajñaiḥ) - by Vedic rituals (yajñas) (by Vedic rituals, by sacrifices)
- इष्टवान् (iṣṭavān) - having performed Vedic rituals (having performed a Vedic ritual, having sacrificed)
- आप्तदक्षिणैः (āptadakṣiṇaiḥ) - with those (rituals) where appropriate fees were received (with those whose fees have been obtained, with appropriate fees)
- अग्निहोत्रेण (agnihotreṇa) - by the Agnihotra (ritual)
- संस्कारम् (saṁskāram) - purificatory rite (saṃskāra), likely funerary rites (purificatory rite, sacrament, impression)
- केन (kena) - by what means (by what, by whom)
- त्वम् (tvam) - you (the deceased husband) (you)
- तु (tu) - but (implies a rhetorical question) (but, however, yet)
- न (na) - not
- लप्स्यसे (lapsyase) - you will attain (the purificatory rite) (you will obtain, you will gain)
Words meanings and morphology
अग्निष्टोमादिभिः (agniṣṭomādibhiḥ) - by the Agniṣṭoma and similar (Vedic rituals) (by Agniṣṭoma and other (Vedic rituals))
(noun)
Instrumental, masculine, plural of agniṣṭomādi
agniṣṭomādi - Agniṣṭoma and so on, beginning with Agniṣṭoma
Compound of 'Agniṣṭoma' (a specific Vedic ritual) and 'ādi' (etcetera).
Compound type : tatpuruṣa (agniṣṭoma+ādi)
- agniṣṭoma – name of a major Vedic ritual
proper noun (masculine) - ādi – beginning, and so on, etcetera
noun (masculine)
Note: Agrees with 'yajñaiḥ'.
यज्ञैः (yajñaiḥ) - by Vedic rituals (yajñas) (by Vedic rituals, by sacrifices)
(noun)
Instrumental, masculine, plural of yajña
yajña - Vedic ritual, sacrifice, worship
Derived from root 'yaj' (to worship, sacrifice).
Root: yaj (class 1)
Note: Refers to the Vedic rituals performed by the deceased.
इष्टवान् (iṣṭavān) - having performed Vedic rituals (having performed a Vedic ritual, having sacrificed)
(participle)
Nominative, masculine, singular of iṣṭavat
iṣṭavat - one who has sacrificed or worshipped
Past Active Participle
Formed from the root 'yaj' (to worship, sacrifice) with the suffix 'ktavatu'.
Root: yaj (class 1)
Note: Refers to 'tvam' (you).
आप्तदक्षिणैः (āptadakṣiṇaiḥ) - with those (rituals) where appropriate fees were received (with those whose fees have been obtained, with appropriate fees)
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of āptadakṣiṇa
āptadakṣiṇa - having received a fee, accompanied by due sacrificial fees
Bahuvrīhi compound: 'āpta' (received) + 'dakṣiṇā' (sacrificial fee).
Compound type : bahuvrīhi (āpta+dakṣiṇā)
- āpta – obtained, reached, received
participle
Past Passive Participle
Derived from root 'āp' (to obtain, reach).
Root: āp (class 5) - dakṣiṇā – sacrificial fee, gift
noun (feminine)
Note: Modifies 'yajñaiḥ'.
अग्निहोत्रेण (agnihotreṇa) - by the Agnihotra (ritual)
(noun)
Instrumental, neuter, singular of agnihotra
agnihotra - Agnihotra (a daily Vedic fire ritual), oblation to Agni
Compound of 'agni' (fire) and 'hotra' (offering, oblation).
Compound type : tatpuruṣa (agni+hotra)
- agni – fire, the god Agni
noun (masculine) - hotra – offering, oblation, the act of offering
noun (neuter)
Derived from root 'hu' (to offer oblation).
Root: hu (class 3)
Note: Means of obtaining the saṃskāra.
संस्कारम् (saṁskāram) - purificatory rite (saṃskāra), likely funerary rites (purificatory rite, sacrament, impression)
(noun)
Accusative, masculine, singular of saṃskāra
saṁskāra - sacrament, purificatory rite, mental impression, refinement, embellishment
Derived from root 'kṛ' (to do) with prefix 'sam'.
Prefix: sam
Root: kṛ (class 8)
Note: Object of 'lapsyase'.
केन (kena) - by what means (by what, by whom)
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of kim
kim - who, what, which, why
Note: Interrogative pronoun, acting adverbially.
त्वम् (tvam) - you (the deceased husband) (you)
(pronoun)
Nominative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Second person singular pronoun.
तु (tu) - but (implies a rhetorical question) (but, however, yet)
(indeclinable)
न (na) - not
(indeclinable)
Negative particle.
लप्स्यसे (lapsyase) - you will attain (the purificatory rite) (you will obtain, you will gain)
(verb)
2nd person , singular, middle, future (lṛṭ) of labh
Future Indicative
Future tense, 2nd person singular, middle voice.
Root: labh (class 1)