वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-6, chapter-23, verse-25
प्रव्रज्यामुपपन्नानां त्रयाणामेकमागतम् ।
परिप्रक्ष्यति कौसल्या लक्ष्मणं शोकलालसा ॥२५॥
परिप्रक्ष्यति कौसल्या लक्ष्मणं शोकलालसा ॥२५॥
25. pravrajyāmupapannānāṃ trayāṇāmekamāgatam ,
pariprakṣyati kausalyā lakṣmaṇaṃ śokalālasā.
pariprakṣyati kausalyā lakṣmaṇaṃ śokalālasā.
25.
pravrajyām upapannānām trayāṇām ekam āgatam
pariprakṣyati kausalyā lakṣmaṇam śokalālasā
pariprakṣyati kausalyā lakṣmaṇam śokalālasā
25.
Kausalyā, consumed by sorrow, will thoroughly question Lakṣmaṇa, who has returned as the sole one of the three who embarked upon the ascetic's life (pravrajyā).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- प्रव्रज्याम् (pravrajyām) - to the ascetic's life (pravrajyā) in exile (to monastic life, to exile, to wandering)
- उपपन्नानाम् (upapannānām) - of those who embarked upon (pravrajyā) (of those who have attained, of those who have undertaken, of those who have embarked upon)
- त्रयाणाम् (trayāṇām) - of the three (Rāma, Sītā, Lakṣmaṇa) (of the three)
- एकम् (ekam) - one (Lakṣmaṇa) of them (one, single)
- आगतम् (āgatam) - returned (arrived, come, returned)
- परिप्रक्ष्यति (pariprakṣyati) - will thoroughly question (will ask, will inquire thoroughly)
- कौसल्या (kausalyā) - Kausalyā (proper name)
- लक्ष्मणम् (lakṣmaṇam) - Lakṣmaṇa (proper name)
- शोकलालसा (śokalālasā) - consumed by sorrow (longing with sorrow, eager with grief)
Words meanings and morphology
प्रव्रज्याम् (pravrajyām) - to the ascetic's life (pravrajyā) in exile (to monastic life, to exile, to wandering)
(noun)
Accusative, feminine, singular of pravrajyā
pravrajyā - monastic life, ascetic's life, wandering, exile
Derived from root 'vraj' (to go, wander) with prefix 'pra'.
Prefix: pra
Root: vraj (class 1)
Note: Object of the underlying action of 'upapannānām'.
उपपन्नानाम् (upapannānām) - of those who embarked upon (pravrajyā) (of those who have attained, of those who have undertaken, of those who have embarked upon)
(participle)
Genitive, masculine, plural of upapanna
upapanna - attained, approached, happened, arrived, suitable, undertaken
Past Passive Participle
Derived from root 'pad' (to go, move) with prefix 'upa'.
Prefix: upa
Root: pad (class 4)
Note: Refers to Rāma, Sītā, and Lakṣmaṇa.
त्रयाणाम् (trayāṇām) - of the three (Rāma, Sītā, Lakṣmaṇa) (of the three)
(numeral)
Note: Agrees with 'upapannānām'.
एकम् (ekam) - one (Lakṣmaṇa) of them (one, single)
(numeral)
Note: Refers to Lakṣmaṇa.
आगतम् (āgatam) - returned (arrived, come, returned)
(participle)
Accusative, masculine, singular of āgata
āgata - arrived, come, returned
Past Passive Participle
Derived from root 'gam' (to go) with prefix 'ā'.
Prefix: ā
Root: gam (class 1)
Note: Adjectival use, modifying 'ekam' and referring to Lakṣmaṇa.
परिप्रक्ष्यति (pariprakṣyati) - will thoroughly question (will ask, will inquire thoroughly)
(verb)
3rd person , singular, active, future (lṛṭ) of pariprach
Future Indicative
Future tense, 3rd person singular, active voice, formed with prefix 'pari'.
Prefix: pari
Root: prach (class 6)
कौसल्या (kausalyā) - Kausalyā (proper name)
(proper noun)
Nominative, feminine, singular of kausalyā
kausalyā - Kausalyā (mother of Rāma)
Note: Subject of 'pariprakṣyati'.
लक्ष्मणम् (lakṣmaṇam) - Lakṣmaṇa (proper name)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of lakṣmaṇa
lakṣmaṇa - Lakṣmaṇa (brother of Rāma)
Note: Object of 'pariprakṣyati'.
शोकलालसा (śokalālasā) - consumed by sorrow (longing with sorrow, eager with grief)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of śokalālasā
śokalālasā - longing or eager from sorrow
Compound of 'śoka' (sorrow) and 'lālasā' (longing, eager).
Compound type : tatpuruṣa (śoka+lālasā)
- śoka – sorrow, grief, lamentation
noun (masculine)
Derived from root 'śuc' (to grieve).
Root: śuc (class 1) - lālasā – longing, eagerness, desire
noun (feminine)
Derived from root 'lal' (to sport, to desire).
Root: lal (class 1)
Note: Adjectival use, modifying 'kausalyā'.