वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-5, chapter-22, verse-8
सीताया वचनं श्रुत्वा राक्षस्यः क्रोधमूर्छिताः ।
भर्त्सयन्ति स्म परुषैर्वाक्यै रावणचोदिताः ॥८॥
भर्त्सयन्ति स्म परुषैर्वाक्यै रावणचोदिताः ॥८॥
8. sītāyā vacanaṃ śrutvā rākṣasyaḥ krodhamūrchitāḥ ,
bhartsayanti sma paruṣairvākyai rāvaṇacoditāḥ.
bhartsayanti sma paruṣairvākyai rāvaṇacoditāḥ.
8.
sītāyāḥ vacanam śrutvā rākṣasyaḥ krodhamūrchitāḥ
bhartsayanti sma paruṣaiḥ vākyaiḥ rāvaṇacoditāḥ
bhartsayanti sma paruṣaiḥ vākyaiḥ rāvaṇacoditāḥ
8.
sītāyāḥ vacanam śrutvā rākṣasyaḥ rāvaṇacoditāḥ
krodhamūrchitāḥ paruṣaiḥ vākyaiḥ sma bhartsayanti
krodhamūrchitāḥ paruṣaiḥ vākyaiḥ sma bhartsayanti
8.
After hearing Sītā's words, the female demons, overcome with rage, reproached her with harsh words, having been instigated by Rāvaṇa.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सीतायाः (sītāyāḥ) - of Sītā
- वचनम् (vacanam) - word, speech, statement
- श्रुत्वा (śrutvā) - having heard
- राक्षस्यः (rākṣasyaḥ) - female demons
- क्रोधमूर्छिताः (krodhamūrchitāḥ) - overcome with rage, fainted with anger
- भर्त्सयन्ति (bhartsayanti) - they reproach, they threaten
- स्म (sma) - a particle indicating past tense when used with a present tense verb
- परुषैः (paruṣaiḥ) - with harsh, rough, cruel
- वाक्यैः (vākyaiḥ) - with words, with statements
- रावणचोदिताः (rāvaṇacoditāḥ) - instigated by Rāvaṇa, urged by Rāvaṇa
Words meanings and morphology
सीतायाः (sītāyāḥ) - of Sītā
(proper noun)
Genitive, feminine, singular of sītā
sītā - Sītā (name of Janaka's daughter and Rāma's wife)
वचनम् (vacanam) - word, speech, statement
(noun)
Accusative, neuter, singular of vacana
vacana - word, speech, statement, saying
Derived from root 'vac' (to speak)
Root: vac (class 2)
श्रुत्वा (śrutvā) - having heard
(indeclinable)
Absolutive (krt suffix -tvā)
Root: śru (class 5)
राक्षस्यः (rākṣasyaḥ) - female demons
(noun)
Nominative, feminine, plural of rākṣasī
rākṣasī - female demon, ogress
क्रोधमूर्छिताः (krodhamūrchitāḥ) - overcome with rage, fainted with anger
(adjective)
Nominative, feminine, plural of krodhamūrchita
krodhamūrchita - overcome with anger, struck by fury
Compound type : tatpuruṣa (krodha+mūrchita)
- krodha – anger, rage, wrath
noun (masculine)
Root: krudh (class 4) - mūrchita – fainted, unconscious, overcome, stunned
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Root: mūrcch (class 1)
भर्त्सयन्ति (bhartsayanti) - they reproach, they threaten
(verb)
3rd person , plural, active, present indicative (laṭ) of bhartsay
Causative stem
Denominal verb from bhartsa (reproach) or causative of bharts (to abuse)
Root: bharts (class 10)
स्म (sma) - a particle indicating past tense when used with a present tense verb
(indeclinable)
परुषैः (paruṣaiḥ) - with harsh, rough, cruel
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of paruṣa
paruṣa - harsh, rough, severe, cruel, rude
वाक्यैः (vākyaiḥ) - with words, with statements
(noun)
Instrumental, neuter, plural of vākya
vākya - speech, word, sentence, statement
Root: vac (class 2)
रावणचोदिताः (rāvaṇacoditāḥ) - instigated by Rāvaṇa, urged by Rāvaṇa
(adjective)
Nominative, feminine, plural of rāvaṇacodita
rāvaṇacodita - instigated or ordered by Rāvaṇa
Compound type : tatpuruṣa (rāvaṇa+codita)
- rāvaṇa – Rāvaṇa (name of the demon king of Laṅkā)
proper noun (masculine) - codita – urged, impelled, instigated, commanded
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Root: cud (class 1)