वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-5, chapter-22, verse-40
ततः शूर्पणखा नाम राक्षसी वाक्यमब्रवीत् ।
अजामुखा यदुक्तं हि तदेव मम रोचते ॥४०॥
अजामुखा यदुक्तं हि तदेव मम रोचते ॥४०॥
40. tataḥ śūrpaṇakhā nāma rākṣasī vākyamabravīt ,
ajāmukhā yaduktaṃ hi tadeva mama rocate.
ajāmukhā yaduktaṃ hi tadeva mama rocate.
40.
tataḥ śūrpaṇakhā nāma rākṣasī vākyam abravīt
ajāmukhā yat uktam hi tat eva mama rocate
ajāmukhā yat uktam hi tat eva mama rocate
40.
tataḥ śūrpaṇakhā nāma rākṣasī vākyam abravīt
ajāmukhā yat hi uktam tat eva mama rocate
ajāmukhā yat hi uktam tat eva mama rocate
40.
Then a demoness (rākṣasī) named Śūrpaṇakhā spoke: "What Ajāmukhā has said truly pleases me."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then (then, thereupon, from that)
- शूर्पणखा (śūrpaṇakhā) - Śūrpaṇakhā (a proper name)
- नाम (nāma) - named (name, by name, indeed, for instance)
- राक्षसी (rākṣasī) - demoness, female demon
- वाक्यम् (vākyam) - words (word, speech, sentence, statement)
- अब्रवीत् (abravīt) - spoke, said
- अजामुखा (ajāmukhā) - O Ajāmukhā (vocative) (Ajāmukhā (a proper name, often a demoness))
- यत् (yat) - what, which, that
- उक्तम् (uktam) - said, spoken
- हि (hi) - truly, indeed (indeed, surely, for, because)
- तत् (tat) - that, it
- एव (eva) - alone, indeed (only, just, indeed, precisely)
- मम (mama) - pleases me (dative sense) (my, to me, for me)
- रोचते (rocate) - pleases (pleases, shines, appears)
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then (then, thereupon, from that)
(indeclinable)
शूर्पणखा (śūrpaṇakhā) - Śūrpaṇakhā (a proper name)
(proper noun)
Nominative, feminine, singular of śūrpaṇakhā
śūrpaṇakhā - Śūrpaṇakhā (Ravana's sister)
Compound type : bahuvrīhi (śūrpa+nakha)
- śūrpa – winnowing basket
noun (neuter) - nakha – fingernail, claw
noun (masculine)
नाम (nāma) - named (name, by name, indeed, for instance)
(indeclinable)
राक्षसी (rākṣasī) - demoness, female demon
(noun)
Nominative, feminine, singular of rākṣasī
rākṣasī - a female demon, demoness
Feminine form of rākṣasa
वाक्यम् (vākyam) - words (word, speech, sentence, statement)
(noun)
Accusative, neuter, singular of vākya
vākya - word, speech, sentence, statement, declaration
Derived from √vac (to speak)
Root: vac (class 2)
अब्रवीत् (abravīt) - spoke, said
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of abravīt
Imperfect Active Third Person Singular
From the root √brū (2nd class), augmented imperfect form
Root: brū (class 2)
अजामुखा (ajāmukhā) - O Ajāmukhā (vocative) (Ajāmukhā (a proper name, often a demoness))
(proper noun)
Vocative, feminine, singular of ajāmukhā
ajāmukhā - Ajāmukhā (a proper name, typically a demoness with a goat's face or resembling a goat)
Compound type : bahuvrīhi (ajā+mukha)
- ajā – she-goat, goat
noun (feminine) - mukha – face, mouth, front
noun (neuter)
यत् (yat) - what, which, that
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of yad
yad - which, what, that (relative pronoun)
उक्तम् (uktam) - said, spoken
(adjective)
Nominative, neuter, singular of ukta
ukta - said, spoken, told
Past Passive Participle
From root √vac (to speak)
Root: vac (class 2)
हि (hi) - truly, indeed (indeed, surely, for, because)
(indeclinable)
तत् (tat) - that, it
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of tad
tad - that, it (demonstrative pronoun)
एव (eva) - alone, indeed (only, just, indeed, precisely)
(indeclinable)
मम (mama) - pleases me (dative sense) (my, to me, for me)
(pronoun)
Genitive, singular of mad
mad - I, me (1st person pronoun)
Note: Used here in a dative sense with 'rocate'.
रोचते (rocate) - pleases (pleases, shines, appears)
(verb)
3rd person , singular, middle, present (laṭ) of rocate
Present Middle Third Person Singular
From the root √ruc (1st class, Ātmanepada)
Root: ruc (class 1)