वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-5, chapter-22, verse-19
दक्षिणं त्यागशीलं च सर्वस्य प्रियवादिनम् ।
मानुषं कृपणं रामं त्यक्त्वा रावणमाश्रय ॥१९॥
मानुषं कृपणं रामं त्यक्त्वा रावणमाश्रय ॥१९॥
19. dakṣiṇaṃ tyāgaśīlaṃ ca sarvasya priyavādinam ,
mānuṣaṃ kṛpaṇaṃ rāmaṃ tyaktvā rāvaṇamāśraya.
mānuṣaṃ kṛpaṇaṃ rāmaṃ tyaktvā rāvaṇamāśraya.
19.
dakṣiṇam tyāgaśīlam ca sarvasya priyavādinam
mānuṣam kṛpaṇam rāmam tyaktvā rāvaṇam āśraya
mānuṣam kṛpaṇam rāmam tyaktvā rāvaṇam āśraya
19.
sarvasya priyavādinam dakṣiṇam tyāgaśīlam ca
rāmam mānuṣam kṛpaṇam tyaktvā rāvaṇam āśraya
rāmam mānuṣam kṛpaṇam tyaktvā rāvaṇam āśraya
19.
He is gracious (dakṣiṇam), generous, and speaks kindly to everyone. Abandon the miserable human Rāma and take refuge in Rāvaṇa.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- दक्षिणम् (dakṣiṇam) - gracious (dakṣiṇam) (skillful, gracious, polite, southern, right-hand (accusative))
- त्यागशीलम् (tyāgaśīlam) - generous, liberal, having the nature of giving (accusative)
- च (ca) - and
- सर्वस्य (sarvasya) - of everyone, of all
- प्रियवादिनम् (priyavādinam) - one who speaks kindly, agreeable speaker (accusative)
- मानुषम् (mānuṣam) - human (accusative)
- कृपणम् (kṛpaṇam) - miserable (kṛpaṇam) (miserable, wretched, stingy, poor (accusative))
- रामम् (rāmam) - Rama (accusative)
- त्यक्त्वा (tyaktvā) - having abandoned, having forsaken
- रावणम् (rāvaṇam) - Ravana (accusative)
- आश्रय (āśraya) - seek refuge, resort to, depend on
Words meanings and morphology
दक्षिणम् (dakṣiṇam) - gracious (dakṣiṇam) (skillful, gracious, polite, southern, right-hand (accusative))
(adjective)
Accusative, masculine, singular of dakṣiṇa
dakṣiṇa - right, southern, skillful, gracious, obliging, sincere
त्यागशीलम् (tyāgaśīlam) - generous, liberal, having the nature of giving (accusative)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of tyāgaśīla
tyāgaśīla - generous, liberal, disposed to liberality
Compound type : bahuvrihi (tyāga+śīla)
- tyāga – abandonment, relinquishment, generosity, gift
noun (masculine)
From √tyaj (to abandon)
Root: tyaj (class 1) - śīla – nature, character, habit, conduct
noun (neuter)
Note: Qualifies Rāvaṇa.
च (ca) - and
(indeclinable)
Note: Connects the qualities.
सर्वस्य (sarvasya) - of everyone, of all
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of sarva
sarva - all, every, whole
Note: Governs 'priyavādinam'.
प्रियवादिनम् (priyavādinam) - one who speaks kindly, agreeable speaker (accusative)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of priyavādin
priyavādin - speaking kindly, agreeable speaker
Compound of priya (dear) and vādin (speaking). Agent noun from √vad (to speak).
Compound type : tatpurusha (priya+vādin)
- priya – dear, beloved, pleasing
adjective (masculine) - vādin – speaking, saying, speaker
adjective (masculine)
Agent noun
From root √vad (to speak)
Root: vad (class 1)
मानुषम् (mānuṣam) - human (accusative)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of mānuṣa
mānuṣa - human, belonging to man, relating to mankind
कृपणम् (kṛpaṇam) - miserable (kṛpaṇam) (miserable, wretched, stingy, poor (accusative))
(adjective)
Accusative, masculine, singular of kṛpaṇa
kṛpaṇa - miserable, wretched, poor, stingy, mean
रामम् (rāmam) - Rama (accusative)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of rāma
rāma - Rama (proper name of a prince, an incarnation of Vishnu)
Note: Object of 'tyaktvā'.
त्यक्त्वा (tyaktvā) - having abandoned, having forsaken
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Derived from root √tyaj (to abandon)
Root: tyaj (class 1)
Note: Connects the action of abandoning to seeking refuge.
रावणम् (rāvaṇam) - Ravana (accusative)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of rāvaṇa
rāvaṇa - Ravana (proper name of the Rakshasa king of Lanka)
Note: Object of 'āśraya'.
आश्रय (āśraya) - seek refuge, resort to, depend on
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of āśray
Prefix: ā
Root: śri (class 1)
Note: Command to Sita.