Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
0,77

मार्कण्डेय-पुराणम्       mārkaṇḍeya-purāṇam - chapter-77, verse-22

मार्कण्डेय उवाच ।
इत्युक्ता सा तदा पित्रा तथेत्युक्त्वा च सा मुने ।
संपूजयित्वा पितरं जगामाथोत्तरान् कुरून् ॥२२॥
22. mārkaṇḍeya uvāca .
ityuktā sā tadā pitrā tathetyuktvā ca sā mune .
saṃpūjayitvā pitaraṃ jagāmāthottarān kurūn.
22. Mārkaṇḍeya uvāca iti uktā sā tadā pitrā tathā iti uktvā
ca sā mune saṃpūjayitvā pitaraṃ jagāma atha uttarān kurūn
22. Mārkaṇḍeya said: "O sage, when her father spoke thus to her, she replied, 'So be it.' Then, having honored her father, she departed for the northern Kurus."

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • मार्कण्डेय (mārkaṇḍeya) - Mārkaṇḍeya (a sage)
  • उवाच (uvāca) - spoke, said
  • इति (iti) - thus, so, indicating direct speech
  • उक्ता (uktā) - spoken, addressed (feminine)
  • सा (sā) - referring to Saṃjñā (she, that (feminine))
  • तदा (tadā) - then, at that time
  • पित्रा (pitrā) - by her father (Viśvakarmā) (by the father)
  • तथा (tathā) - "so be it" (indicating agreement) (so, thus, in that manner)
  • इति (iti) - thus, so, indicating direct speech
  • उक्त्वा (uktvā) - having said, having spoken
  • (ca) - and, also
  • सा (sā) - referring to Saṃjñā (she, that (feminine))
  • मुने (mune) - Addressing the listener (e.g., Lomaharṣaṇa) (O sage)
  • संपूजयित्वा (saṁpūjayitvā) - having honored, worshipped
  • पितरं (pitaraṁ) - her father (Viśvakarmā) (father)
  • जगाम (jagāma) - went
  • अथ (atha) - then, thereupon
  • उत्तरान् (uttarān) - northern
  • कुरून् (kurūn) - Northern Kurus (a mythical land, Uttarakuru) (Kurus (a region/people))

Words meanings and morphology

मार्कण्डेय (mārkaṇḍeya) - Mārkaṇḍeya (a sage)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of Mārkaṇḍeya
Mārkaṇḍeya - name of a sage
उवाच (uvāca) - spoke, said
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (Lit) of vac
Perfect Active
root vac, 3rd singular perfect active
Root: vac (class 2)
इति (iti) - thus, so, indicating direct speech
(indeclinable)
उक्ता (uktā) - spoken, addressed (feminine)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of ukta
ukta - spoken, said
Past Passive Participle
root vac
Root: vac (class 2)
सा (sā) - referring to Saṃjñā (she, that (feminine))
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of tad
tad - that, she, it
तदा (tadā) - then, at that time
(indeclinable)
पित्रा (pitrā) - by her father (Viśvakarmā) (by the father)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of pitṛ
pitṛ - father
तथा (tathā) - "so be it" (indicating agreement) (so, thus, in that manner)
(indeclinable)
इति (iti) - thus, so, indicating direct speech
(indeclinable)
उक्त्वा (uktvā) - having said, having spoken
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
root vac + ktvā suffix
Root: vac (class 2)
(ca) - and, also
(indeclinable)
सा (sā) - referring to Saṃjñā (she, that (feminine))
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of tad
tad - that, she, it
मुने (mune) - Addressing the listener (e.g., Lomaharṣaṇa) (O sage)
(noun)
Vocative, masculine, singular of muni
muni - sage, ascetic
संपूजयित्वा (saṁpūjayitvā) - having honored, worshipped
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
root pūj with prefix sam, formed with ktvā
Prefix: sam
Root: pūj (class 10)
पितरं (pitaraṁ) - her father (Viśvakarmā) (father)
(noun)
Accusative, masculine, singular of pitṛ
pitṛ - father
जगाम (jagāma) - went
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (Lit) of gam
Perfect Active
root gam, 3rd singular perfect active
Root: gam (class 1)
अथ (atha) - then, thereupon
(indeclinable)
उत्तरान् (uttarān) - northern
(adjective)
Accusative, masculine, plural of uttara
uttara - upper, northern, later, subsequent
कुरून् (kurūn) - Northern Kurus (a mythical land, Uttarakuru) (Kurus (a region/people))
(proper noun)
Accusative, masculine, plural of kuru
kuru - name of a country/people, a region