Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
0,77

मार्कण्डेय-पुराणम्       mārkaṇḍeya-purāṇam - chapter-77, verse-33

मार्कण्डेय उवाच ।
यमस्यैतद्वचः श्रुत्वा भगवांस्तिमिरापहः ।
छायासंज्ञां समाहूय पप्रच्छ क्व गतेति सा ॥३३॥
33. mārkaṇḍeya uvāca .
yamasyaitadvacaḥ śrutvā bhagavāṃstimirāpahaḥ .
chāyāsaṃjñāṃ samāhūya papraccha kva gateti sā.
33. mārkaṇḍeyaḥ uvāca yamasya etat vacaḥ śrutvā bhagavān
timirāpahaḥ chāyāsaṃjñām samāhūya papraccha kva gatā iti sā
33. Mārkaṇḍeya said: Having heard these words (vacas) of Yama, the venerable dispeller of darkness (referring to the Sun god, father of Yama), summoned Chāyā-Saṃjñā and asked, "Where has she gone?"

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • मार्कण्डेयः (mārkaṇḍeyaḥ) - Mārkaṇḍeya
  • उवाच (uvāca) - said, spoke
  • यमस्य (yamasya) - of Yama
  • एतत् (etat) - this, these
  • वचः (vacaḥ) - word, speech
  • श्रुत्वा (śrutvā) - having heard
  • भगवान् (bhagavān) - referring to the Sun god, father of Yama (the venerable one, the Lord)
  • तिमिरापहः (timirāpahaḥ) - dispeller of darkness
  • छायासंज्ञाम् (chāyāsaṁjñām) - Chāyā-Saṃjñā (a name)
  • समाहूय (samāhūya) - having summoned, having called
  • पप्रछ (papracha) - asked, inquired
  • क्व (kva) - where?
  • गता (gatā) - gone, departed
  • इति (iti) - thus, (quotation marker)
  • सा (sā) - she, that one

Words meanings and morphology

मार्कण्डेयः (mārkaṇḍeyaḥ) - Mārkaṇḍeya
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of mārkaṇḍeya
mārkaṇḍeya - Mārkaṇḍeya (a sage)
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (lit) of uvāca
Perfect Active
Perfect 3rd singular active of vac
Root: vac (class 2)
यमस्य (yamasya) - of Yama
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of yama
yama - Yama (the god of death), controller, rein
एतत् (etat) - this, these
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of etas
etas - this, this one
वचः (vacaḥ) - word, speech
(noun)
Nominative, neuter, singular of vacas
vacas - word, speech, saying
श्रुत्वा (śrutvā) - having heard
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Derived from root śru
Root: śru (class 5)
भगवान् (bhagavān) - referring to the Sun god, father of Yama (the venerable one, the Lord)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of bhagavat
bhagavat - venerable, fortunate, divine, lord
तिमिरापहः (timirāpahaḥ) - dispeller of darkness
(adjective)
Nominative, masculine, singular of timirāpaha
timirāpaha - dispeller of darkness, destroyer of gloom
Compound type : tatpurusha (timira+apaha)
  • timira – darkness, gloom
    noun (neuter)
  • apaha – removing, dispelling, destroying
    adjective (masculine)
    From root hṛ with prefix apa
    Prefix: apa
    Root: hṛ (class 1)
छायासंज्ञाम् (chāyāsaṁjñām) - Chāyā-Saṃjñā (a name)
(proper noun)
Accusative, feminine, singular of chāyāsaṃjñā
chāyāsaṁjñā - Chāyā-Saṃjñā (name of the Sun god's second wife, a shadow-replica of Saṃjñā)
Compound type : tatpurusha (chāyā+saṃjñā)
  • chāyā – shadow, shade, image
    noun (feminine)
  • saṃjñā – name, appellation, consciousness
    noun (feminine)
समाहूय (samāhūya) - having summoned, having called
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Derived from root hvā with prefixes sam and ā
Prefixes: sam+ā
Root: hvā (class 1)
पप्रछ (papracha) - asked, inquired
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (lit) of papracha
Perfect Active
Perfect 3rd singular active of prach
Root: prach (class 6)
क्व (kva) - where?
(indeclinable)
गता (gatā) - gone, departed
(adjective)
Nominative, feminine, singular of gata
gata - gone, departed, arrived
Past Passive Participle
Derived from root gam
Root: gam (class 1)
इति (iti) - thus, (quotation marker)
(indeclinable)
सा (sā) - she, that one
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of tad
tad - she, that, that one