मार्कण्डेय-पुराणम्
mārkaṇḍeya-purāṇam
-
chapter-77, verse-21
सा त्वं भर्तृगृहं गच्छ तुष्टोऽहं पूजितासि मे ।
पुनरागमनं कार्यं दर्शनाय शुभे मम ॥२१॥
पुनरागमनं कार्यं दर्शनाय शुभे मम ॥२१॥
21. sā tvaṃ bhartṛgṛhaṃ gaccha tuṣṭo'haṃ pūjitāsi me .
punarāgamanaṃ kāryaṃ darśanāya śubhe mama.
punarāgamanaṃ kāryaṃ darśanāya śubhe mama.
21.
sā tvam bhartṛ-gṛham gaccha tuṣṭaḥ aham pūjitā
asi me punaḥ-āgamanam kāryam darśanāya śubhe mama
asi me punaḥ-āgamanam kāryam darśanāya śubhe mama
21.
Therefore, you, oh auspicious one, go to your husband's house. I am pleased, for you have been honored by me. A return visit should be made for my sight.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सा (sā) - that (referring to 'you') (she, that)
- त्वम् (tvam) - you
- भर्तृ-गृहम् (bhartṛ-gṛham) - to the husband's house
- गच्छ (gaccha) - go!
- तुष्टः (tuṣṭaḥ) - pleased, satisfied
- अहम् (aham) - I
- पूजिता (pūjitā) - honored, worshipped
- असि (asi) - you are
- मे (me) - by me (by me, to me)
- पुनः-आगमनम् (punaḥ-āgamanam) - return visit (return, coming back)
- कार्यम् (kāryam) - should be done (to be done, duty, action)
- दर्शनाय (darśanāya) - for my sight (for seeing, for the sake of seeing)
- शुभे (śubhe) - O auspicious one (O auspicious one, O bright one)
- मम (mama) - my (my, to me)
Words meanings and morphology
सा (sā) - that (referring to 'you') (she, that)
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of tad
tad - that, she
त्वम् (tvam) - you
(pronoun)
Nominative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
भर्तृ-गृहम् (bhartṛ-gṛham) - to the husband's house
(noun)
Accusative, neuter, singular of bhartṛgṛha
bhartṛgṛha - husband's house
Compound type : tatpurusha (bhartṛ+gṛha)
- bhartṛ – husband, supporter
noun (masculine)
Agent noun
From root bhṛ
Root: bhṛ (class 3) - gṛha – house, home
noun (neuter)
Root: grah (class 9)
गच्छ (gaccha) - go!
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of gam
Root: gam (class 1)
तुष्टः (tuṣṭaḥ) - pleased, satisfied
(adjective)
Nominative, masculine, singular of tuṣṭa
tuṣṭa - pleased, satisfied
Past Passive Participle
From root tuṣ (to be pleased)
Root: tuṣ (class 4)
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, me
पूजिता (pūjitā) - honored, worshipped
(adjective)
Nominative, feminine, singular of pūjita
pūjita - honored, worshipped
Past Passive Participle
From root pūj (to honor)
Root: pūj (class 10)
असि (asi) - you are
(verb)
2nd person , singular, active, present (laṭ) of as
Root: as (class 2)
मे (me) - by me (by me, to me)
(pronoun)
Instrumental, singular of asmad
asmad - I, me
पुनः-आगमनम् (punaḥ-āgamanam) - return visit (return, coming back)
(noun)
Nominative, neuter, singular of punarāgamana
punarāgamana - return, coming back
Compound type : karmadharaya (punar+āgamana)
- punar – again, back
indeclinable - āgamana – coming, arriving
noun (neuter)
Action noun
From ā + gam
Prefix: ā
Root: gam (class 1)
कार्यम् (kāryam) - should be done (to be done, duty, action)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of kārya
kārya - to be done, duty
Gerundive
From root kṛ
Root: kṛ (class 8)
दर्शनाय (darśanāya) - for my sight (for seeing, for the sake of seeing)
(noun)
Dative, neuter, singular of darśana
darśana - seeing, sight, vision
Action noun from dṛś
Root: dṛś (class 1)
शुभे (śubhe) - O auspicious one (O auspicious one, O bright one)
(adjective)
Vocative, feminine, singular of śubhā
śubhā - auspicious, beautiful, bright (feminine)
मम (mama) - my (my, to me)
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, me