मार्कण्डेय-पुराणम्
mārkaṇḍeya-purāṇam
-
chapter-77, verse-17
ततस्तां प्राह चार्वङ्गी पिता नातिचिरोषिताम् ।
स्तुत्वा च तनयां प्रेमबहुमानपुरः सरम् ॥१७॥
स्तुत्वा च तनयां प्रेमबहुमानपुरः सरम् ॥१७॥
17. tatastāṃ prāha cārvaṅgī pitā nāticiroṣitām .
stutvā ca tanayāṃ premabahumānapuraḥ saram.
stutvā ca tanayāṃ premabahumānapuraḥ saram.
17.
tataḥ tām prāha cārvāṅgīm pitā na ati cira uṣitām
| stutvā ca tanayām premabahumānapuraḥsaram
| stutvā ca tanayām premabahumānapuraḥsaram
17.
Then, her father, having praised his beautiful-limbed daughter – who had not stayed there for very long – with love and great respect, spoke to her.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then, thereupon, from that
- ताम् (tām) - the daughter (her, that (feminine))
- प्राह (prāha) - he said, he spoke
- चार्वाङ्गीम् (cārvāṅgīm) - to his beautiful-limbed daughter (to the beautiful-limbed one)
- पिता (pitā) - father
- न (na) - not, no
- अति (ati) - very, exceedingly, too
- चिर (cira) - long (time), for a long time
- उषिताम् (uṣitām) - [who] had stayed (stayed, resided, dwelt (feminine))
- स्तुत्वा (stutvā) - having praised, having eulogized
- च (ca) - and
- तनयाम् (tanayām) - daughter
- प्रेम्बहुमानपुरःसरम् (prembahumānapuraḥsaram) - with much love and great respect (preceded by love and great respect, accompanied by love and great respect)
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then, thereupon, from that
(indeclinable)
ताम् (tām) - the daughter (her, that (feminine))
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of tad
tad - that, he, she, it
प्राह (prāha) - he said, he spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of prāha
perfect tense
3rd person singular perfect active of root brū with prefix pra
Prefix: pra
Root: brū (class 2)
चार्वाङ्गीम् (cārvāṅgīm) - to his beautiful-limbed daughter (to the beautiful-limbed one)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of cārvāṅgī
cārvāṅgī - beautiful-bodied, beautiful-limbed (feminine)
Compound type : bahuvrīhi (cāru+aṅga)
- cāru – beautiful, charming, lovely
adjective (masculine) - aṅga – limb, body, part
noun (neuter)
Note: Grammatically functions as an accusative singular, despite the surface form 'cārvāṅgī' typically being nominative. This is a poetic license (chandasa prayoga) where the final 'm' is elided.
पिता (pitā) - father
(noun)
Nominative, masculine, singular of pitṛ
pitṛ - father
न (na) - not, no
(indeclinable)
अति (ati) - very, exceedingly, too
(indeclinable)
चिर (cira) - long (time), for a long time
(indeclinable)
उषिताम् (uṣitām) - [who] had stayed (stayed, resided, dwelt (feminine))
(adjective)
Accusative, feminine, singular of uṣita
uṣita - dwelt, resided, stayed, spent (time)
past passive participle
past passive participle of root vas (to dwell)
Root: vas (class 1)
Note: Forms part of the compound adjective 'nāticiroṣitām' (who had not stayed very long), modifying 'tām' (her).
स्तुत्वा (stutvā) - having praised, having eulogized
(indeclinable)
absolutive (gerund)
absolutive form of root stu (to praise)
Root: stu (class 2)
च (ca) - and
(indeclinable)
तनयाम् (tanayām) - daughter
(noun)
Accusative, feminine, singular of tanayā
tanayā - daughter
प्रेम्बहुमानपुरःसरम् (prembahumānapuraḥsaram) - with much love and great respect (preceded by love and great respect, accompanied by love and great respect)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of prembahumānapuraḥsara
prembahumānapuraḥsara - preceded by love and great respect, accompanied by love and great respect
Compound type : bahuvrīhi (prema+bahumāna+puraḥsara)
- prema – love, affection, kindness
noun (neuter) - bahumāna – great respect, high esteem, much honor
noun (masculine) - puraḥsara – preceded by, going before, leading
adjective (masculine)
Note: Functions adverbially, modifying 'prāha' (spoke) or 'stutvā' (having praised).