मार्कण्डेय-पुराणम्
mārkaṇḍeya-purāṇam
-
chapter-72, verse-7
राजोवाच ।
आनीतापि हि सा विप्र प्रतिकूला सदैव मे ।
दुः खाय न सुखायालं तस्या मैत्री न वै मयि ।
तथा त्वं कुरु यत्नं मे यथा सा वशगामिनी ॥७॥
आनीतापि हि सा विप्र प्रतिकूला सदैव मे ।
दुः खाय न सुखायालं तस्या मैत्री न वै मयि ।
तथा त्वं कुरु यत्नं मे यथा सा वशगामिनी ॥७॥
7. rājovāca .
ānītāpi hi sā vipra pratikūlā sadaiva me .
duḥ khāya na sukhāyālaṃ tasyā maitrī na vai mayi .
tathā tvaṃ kuru yatnaṃ me yathā sā vaśagāminī.
ānītāpi hi sā vipra pratikūlā sadaiva me .
duḥ khāya na sukhāyālaṃ tasyā maitrī na vai mayi .
tathā tvaṃ kuru yatnaṃ me yathā sā vaśagāminī.
7.
rājā uvāca | ānītā api hi sā vipra
pratikūlā sadā eva me | duḥkhāya na sukhāya
alam tasyāḥ maitrī na vai mayi | tathā
tvam kuru yatnam me yathā sā vaśagāminī
pratikūlā sadā eva me | duḥkhāya na sukhāya
alam tasyāḥ maitrī na vai mayi | tathā
tvam kuru yatnam me yathā sā vaśagāminī
7.
The King said, "Even though she was brought back, O Brahmin, she is always hostile to me. She brings only sorrow, not happiness; indeed, she has no friendship for me. Therefore, please make an effort for me so that she becomes obedient."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- राजा (rājā) - The King
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- आनीता (ānītā) - brought, fetched (feminine)
- अपि (api) - even, also, although
- हि (hi) - indeed, for, surely
- सा (sā) - she, that (female)
- विप्र (vipra) - O Brahmin!
- प्रतिकूला (pratikūlā) - hostile, adverse, contrary (feminine)
- सदा (sadā) - always, ever
- एव (eva) - indeed, certainly
- मे (me) - to me, for me
- दुःखाय (duḥkhāya) - for sorrow, for unhappiness
- न (na) - not
- सुखाय (sukhāya) - for happiness, for joy
- अलम् (alam) - enough, sufficient, capable
- तस्याः (tasyāḥ) - her, of her
- मैत्री (maitrī) - friendship, friendliness
- न (na) - not
- वै (vai) - indeed, certainly
- मयि (mayi) - in me, for me
- तथा (tathā) - thus, so, therefore
- त्वम् (tvam) - you (singular)
- कुरु (kuru) - do, make, perform (imperative)
- यत्नम् (yatnam) - effort, attempt
- मे (me) - for me, my
- यथा (yathā) - so that, in order that, as
- सा (sā) - she
- वशगामिनी (vaśagāminī) - becoming obedient, coming under control, submissive (feminine)
Words meanings and morphology
राजा (rājā) - The King
(noun)
Nominative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
Perfect Active
3rd person singular, perfect active, Parasmaipada
Root: vac (class 2)
आनीता (ānītā) - brought, fetched (feminine)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of ānīta
ānīta - brought, fetched, led to
Past Passive Participle
Derived from √nī (to lead) with prefix ā- + kta suffix
Prefix: ā
Root: nī (class 1)
Note: Agrees with 'sā'.
अपि (api) - even, also, although
(indeclinable)
Note: Used with a participle to form a concessive clause.
हि (hi) - indeed, for, surely
(indeclinable)
Note: Emphasizes.
सा (sā) - she, that (female)
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of tad
tad - that, she, he, it
Note: Subject.
विप्र (vipra) - O Brahmin!
(noun)
Vocative, masculine, singular of vipra
vipra - Brahmin, inspired, wise
प्रतिकूला (pratikūlā) - hostile, adverse, contrary (feminine)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of pratikūla
pratikūla - hostile, adverse, contrary, unfavorable
Prefix: prati
Root: kūla
Note: Predicate adjective for 'sā'.
सदा (sadā) - always, ever
(indeclinable)
Note: Adverb of time.
एव (eva) - indeed, certainly
(indeclinable)
Note: Emphasizes 'sadā'.
मे (me) - to me, for me
(pronoun)
Dative, singular of asmad
asmad - I, me, my (singular, plural)
Note: Enclitic form for dative (or genitive here implying relation 'to me').
दुःखाय (duḥkhāya) - for sorrow, for unhappiness
(noun)
Dative, neuter, singular of duḥkha
duḥkha - sorrow, pain, suffering, unhappiness
Note: Expresses purpose or result, used with 'alam'.
न (na) - not
(indeclinable)
Note: Negates 'sukhāya'.
सुखाय (sukhāya) - for happiness, for joy
(noun)
Dative, neuter, singular of sukha
sukha - happiness, joy, pleasure, comfort
Note: Expresses purpose or result, used with 'alam'.
अलम् (alam) - enough, sufficient, capable
(indeclinable)
Note: Here implies "suitable for" or "leading to".
तस्याः (tasyāḥ) - her, of her
(pronoun)
Genitive, feminine, singular of tad
tad - that, she, he, it
Note: Refers to the queen.
मैत्री (maitrī) - friendship, friendliness
(noun)
Nominative, feminine, singular of maitrī
maitrī - friendship, friendliness, benevolence
Note: Subject of the sentence.
न (na) - not
(indeclinable)
Note: Negates the existence of friendship.
वै (vai) - indeed, certainly
(indeclinable)
Note: Emphatic particle.
मयि (mayi) - in me, for me
(pronoun)
Locative, singular of asmad
asmad - I, me, my (singular, plural)
Note: Indicates location or object of emotion.
तथा (tathā) - thus, so, therefore
(indeclinable)
Note: Adverb.
त्वम् (tvam) - you (singular)
(pronoun)
Nominative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (singular, plural)
Note: Subject of the imperative verb 'kuru'.
कुरु (kuru) - do, make, perform (imperative)
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of kṛ
Imperative Active
2nd person singular, imperative active, Parasmaipada
Root: kṛ (class 8)
यत्नम् (yatnam) - effort, attempt
(noun)
Accusative, masculine, singular of yatna
yatna - effort, exertion, attempt, endeavor
Note: Object of 'kuru'.
मे (me) - for me, my
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, me, my (singular, plural)
Note: Enclitic form for genitive (or dative here 'for me').
यथा (yathā) - so that, in order that, as
(indeclinable)
Note: Introduces a purpose clause.
सा (sā) - she
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of tad
tad - that, she, he, it
Note: Subject of the clause.
वशगामिनी (vaśagāminī) - becoming obedient, coming under control, submissive (feminine)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of vaśagāminī
vaśagāminī - going under control, obedient, submissive (feminine)
Agent Noun (feminine)
Derived from vaśa (control) + √gam (to go) + ṇini suffix
Compound type : tatpurusha (vaśa+gāminī)
- vaśa – will, power, control, sway
noun (masculine) - gāminī – going, moving, leading to (feminine)
adjective (feminine)
Agent Noun (feminine)
Derived from √gam (to go) + ṇini suffix
Root: gam (class 1)
Note: Predicate adjective, indicating the desired state.