मार्कण्डेय-पुराणम्
mārkaṇḍeya-purāṇam
-
chapter-72, verse-10
यत्र तिष्ठति सा सुभ्रूस्तव भार्या महीपते ।
तस्मादानोयतां सा ते परां प्रीतिमुपैष्यति ॥१०॥
तस्मादानोयतां सा ते परां प्रीतिमुपैष्यति ॥१०॥
10. yatra tiṣṭhati sā subhrūstava bhāryā mahīpate .
tasmādānoyatāṃ sā te parāṃ prītimupaiṣyati.
tasmādānoyatāṃ sā te parāṃ prītimupaiṣyati.
10.
yatra tiṣṭhati sā subhrūḥ tava bhāryā mahīpate
tasmāt ānīyatām sā te parām prītim upaiṣyati
tasmāt ānīyatām sā te parām prītim upaiṣyati
10.
O King, wherever that beautiful-browed one, your wife, resides, let her be brought from there. She will attain supreme satisfaction for you.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- यत्र (yatra) - where, in which place
- तिष्ठति (tiṣṭhati) - stands, stays, dwells, resides
- सा (sā) - Refers to the bride, the beautiful-browed one. (she, that)
- सुभ्रूः (subhrūḥ) - An epithet for the beautiful bride. (one with beautiful eyebrows, beautiful-browed)
- तव (tava) - your
- भार्या (bhāryā) - wife
- महीपते (mahīpate) - Addressing the king. (O king, O lord of the earth)
- तस्मात् (tasmāt) - therefore, from there, thence
- आनीयताम् (ānīyatām) - let her be brought
- सा (sā) - Refers to the bride. (she, that)
- ते (te) - to you, for you
- पराम् (parām) - qualifying prītim. (supreme, highest, excellent)
- प्रीतिम् (prītim) - pleasure, satisfaction, love
- उपैष्यति (upaiṣyati) - will obtain, will attain, will experience
Words meanings and morphology
यत्र (yatra) - where, in which place
(indeclinable)
Note: Locative adverb.
तिष्ठति (tiṣṭhati) - stands, stays, dwells, resides
(verb)
3rd person , singular, active, present (Laṭ) of √sthā
Present Active
Root: sthā (class 1)
सा (sā) - Refers to the bride, the beautiful-browed one. (she, that)
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of tad
tad - that, she
सुभ्रूः (subhrūḥ) - An epithet for the beautiful bride. (one with beautiful eyebrows, beautiful-browed)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of subhrū
subhrū - beautiful-browed
compound
Compound type : bahuvrihi (su+bhrū)
- su – good, well, beautiful
indeclinable
prefix - bhrū – eyebrow
noun (feminine)
Note: Qualifies sā and bhāryā.
तव (tava) - your
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
भार्या (bhāryā) - wife
(noun)
Nominative, feminine, singular of bhāryā
bhāryā - wife, a woman to be supported
Gerundive
from √bhṛ (to bear, support)
Root: bhṛ (class 1)
महीपते (mahīpate) - Addressing the king. (O king, O lord of the earth)
(noun)
Vocative, masculine, singular of mahīpati
mahīpati - lord of the earth, king
compound
Compound type : tatpurusha (mahī+pati)
- mahī – earth, ground
noun (feminine) - pati – lord, master, husband
noun (masculine)
तस्मात् (tasmāt) - therefore, from there, thence
(indeclinable)
Note: Ablative of tad, used adverbially.
आनीयताम् (ānīyatām) - let her be brought
(verb)
3rd person , singular, passive, imperative (Loṭ) of √nī
Passive Imperative
from prefix ā + √nī
Prefix: ā
Root: nī (class 1)
सा (sā) - Refers to the bride. (she, that)
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of tad
tad - that, she
Note: Subject of upaiṣyati.
ते (te) - to you, for you
(pronoun)
Dative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: Can also be genitive, but dative fits better with 'for you' in this context.
पराम् (parām) - qualifying prītim. (supreme, highest, excellent)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of para
para - supreme, highest, best
प्रीतिम् (prītim) - pleasure, satisfaction, love
(noun)
Accusative, feminine, singular of prīti
prīti - pleasure, joy, satisfaction, affection
Root: prī (class 4)
Note: Object of upaiṣyati.
उपैष्यति (upaiṣyati) - will obtain, will attain, will experience
(verb)
3rd person , singular, active, future (Lṛṭ) of √i
Future Active
from upa + √i
Prefix: upa
Root: i (class 2)