मार्कण्डेय-पुराणम्
mārkaṇḍeya-purāṇam
-
chapter-72, verse-34
तत्र तस्य तया सार्धं रमतः पृथिवीपतेः ।
जगाम कालः सुमहान् प्रजाः पालयतस्तथा ॥३४॥
जगाम कालः सुमहान् प्रजाः पालयतस्तथा ॥३४॥
34. tatra tasya tayā sārdhaṃ ramataḥ pṛthivīpateḥ .
jagāma kālaḥ sumahān prajāḥ pālayatastathā.
jagāma kālaḥ sumahān prajāḥ pālayatastathā.
34.
tatra tasya tayā sārdham ramataḥ pṛthivīpateḥ
jagāma kālaḥ sumahān prajāḥ pālayataḥ tathā
jagāma kālaḥ sumahān prajāḥ pālayataḥ tathā
34.
There, a very long time passed for that king, who was enjoying with her while also ruling his subjects.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तत्र (tatra) - there, in that place
- तस्य (tasya) - for him, his
- तया (tayā) - with her
- सार्धम् (sārdham) - together with, with
- रमतः (ramataḥ) - enjoying, delighting
- पृथिवीपतेः (pṛthivīpateḥ) - of the king, of the lord of the earth
- जगाम (jagāma) - passed, went
- कालः (kālaḥ) - time
- सुमहान् (sumahān) - very great, very long
- प्रजाः (prajāḥ) - subjects, offspring, people
- पालयतः (pālayataḥ) - ruling, protecting
- तथा (tathā) - similarly, and also
Words meanings and morphology
तत्र (tatra) - there, in that place
(indeclinable)
adverb derived from tad
तस्य (tasya) - for him, his
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: pertains to the king
तया (tayā) - with her
(pronoun)
Instrumental, feminine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: accompanies the king
सार्धम् (sārdham) - together with, with
(indeclinable)
adverb
रमतः (ramataḥ) - enjoying, delighting
(participle)
Genitive, masculine, singular of ram
ram - to enjoy, to delight, to sport
Present Participle (Ātmanepada)
present participle from root ram in the ātmanepada, genitive singular masculine
Root: ram (class 1)
पृथिवीपतेः (pṛthivīpateḥ) - of the king, of the lord of the earth
(noun)
Genitive, masculine, singular of pṛthivīpati
pṛthivīpati - king, lord of the earth
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (pṛthivī+pati)
- pṛthivī – earth, world
noun (feminine) - pati – lord, master, husband, owner
noun (masculine)
Note: refers to the king
जगाम (jagāma) - passed, went
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of gam
Perfect Tense
third person singular perfect active verb from root gam
Root: gam (class 1)
कालः (kālaḥ) - time
(noun)
Nominative, masculine, singular of kāla
kāla - time, period, season
सुमहान् (sumahān) - very great, very long
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sumahat
sumahat - very great, very mighty, very long
`su` (good, very) + `mahat` (great)
Compound type : karmadhāraya (su+mahat)
- su – good, well, very, excellent
indeclinable
prefix - mahat – great, large, important, mighty
participle (neuter)
Present Participle
present participle of mah (to grow)
Root: mah (class 1)
Note: qualifies `kālaḥ`
प्रजाः (prajāḥ) - subjects, offspring, people
(noun)
Accusative, feminine, plural of prajā
prajā - offspring, progeny, subjects, people
from pra + jan
Prefix: pra
Root: jan (class 4)
पालयतः (pālayataḥ) - ruling, protecting
(participle)
Genitive, masculine, singular of pālaya
pālaya - to protect, to rule, to guard
Present Participle
present participle from the causative/denominative root pālaya (from pā + ṇic), genitive singular masculine
Root: pā (class 2)
तथा (tathā) - similarly, and also
(indeclinable)
adverb derived from tad