मार्कण्डेय-पुराणम्
mārkaṇḍeya-purāṇam
-
chapter-72, verse-13
यदारोपितमैत्रीन्ताममन्यत महामुनिः ।
स्वभर्तरि तदा विप्रस्तमुवाच नराधिपम् ॥१३॥
स्वभर्तरि तदा विप्रस्तमुवाच नराधिपम् ॥१३॥
13. yadāropitamaitrīntāmamanyata mahāmuniḥ .
svabhartari tadā viprastamuvāca narādhipam.
svabhartari tadā viprastamuvāca narādhipam.
13.
yadā āropitamaitrīantām amanyata mahāmuniḥ
svabhartari tadā vipraḥ tam uvāca narādhipam
svabhartari tadā vipraḥ tam uvāca narādhipam
13.
When the great sage (mahāmuni) considered that the purpose of their friendship had been fulfilled, then the brahmin (vipra) spoke to that king (narādhipa) concerning his own kingly status.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- यदा (yadā) - when
- आरोपितमैत्रीअन्ताम् (āropitamaitrīantām) - having its end of friendship established, having its purpose of friendship fulfilled
- अमन्यत (amanyata) - he considered, he thought
- महामुनिः (mahāmuniḥ) - great sage
- स्वभर्तरि (svabhartari) - concerning his own status as a king/lord (who is to receive a wife) (concerning his own lord/husband, in his own lordly status)
- तदा (tadā) - then, at that time
- विप्रः (vipraḥ) - brahmin
- तम् (tam) - him, that
- उवाच (uvāca) - he said, he spoke
- नराधिपम् (narādhipam) - king, lord of men
Words meanings and morphology
यदा (yadā) - when
(indeclinable)
आरोपितमैत्रीअन्ताम् (āropitamaitrīantām) - having its end of friendship established, having its purpose of friendship fulfilled
(adjective)
Accusative, feminine, singular of āropitamaitrīanta
āropitamaitrīanta - having its end of friendship established; having the purpose of friendship fulfilled
Compound type : bahuvrihi (āropita+maitrī+anta)
- āropita – placed, established, imposed
adjective (neuter)
Past Passive Participle
PPP of ā-ruh; formed from root ruh with prefix ā, kta suffix
Prefix: ā
Root: ruh (class 0) - maitrī – friendship, amity
noun (feminine) - anta – end, limit, purpose
noun (masculine)
अमन्यत (amanyata) - he considered, he thought
(verb)
3rd person , singular, middle, imperfect (luṅ) of man
Imperfect Tense (Luṅ) 3rd singular middle
Formed from root man
Root: man (class 0)
महामुनिः (mahāmuniḥ) - great sage
(noun)
Nominative, masculine, singular of mahāmuni
mahāmuni - great sage, eminent ascetic
Compound type : karmadharaya (mahā+muni)
- mahā – great, large
adjective (feminine) - muni – sage, ascetic, contemplative
noun (masculine)
Root: man (class 0)
स्वभर्तरि (svabhartari) - concerning his own status as a king/lord (who is to receive a wife) (concerning his own lord/husband, in his own lordly status)
(noun)
Locative, masculine, singular of svabhartṛ
svabhartṛ - one's own lord/husband
Compound type : tatpurusha (sva+bhartṛ)
- sva – own, one's own
pronoun - bhartṛ – lord, husband, supporter
noun (masculine)
Agent noun from root bhṛ
Root: bhṛ (class 0)
तदा (tadā) - then, at that time
(indeclinable)
विप्रः (vipraḥ) - brahmin
(noun)
Nominative, masculine, singular of vipra
vipra - brahmin, inspired, wise
Root: vip (class 0)
तम् (tam) - him, that
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
उवाच (uvāca) - he said, he spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
Perfect Tense (Liṭ) 3rd singular active
Formed from root vac
Root: vac (class 0)
नराधिपम् (narādhipam) - king, lord of men
(noun)
Accusative, masculine, singular of narādhipa
narādhipa - king, lord of men, ruler
Compound type : tatpurusha (nara+adhipa)
- nara – man, human being
noun (masculine)
Root: nṛ - adhipa – lord, ruler, master
noun (masculine)