मार्कण्डेय-पुराणम्
mārkaṇḍeya-purāṇam
-
chapter-72, verse-29
तञ्च संस्तूय भूपालं कल्याणोक्त्या पुनः पुनः ।
उवाच मधुरं नागी कृतासनपरिग्रहा ॥२९॥
उवाच मधुरं नागी कृतासनपरिग्रहा ॥२९॥
29. tañca saṃstūya bhūpālaṃ kalyāṇoktyā punaḥ punaḥ .
uvāca madhuraṃ nāgī kṛtāsanaparigrahā.
uvāca madhuraṃ nāgī kṛtāsanaparigrahā.
29.
tam ca saṃstūya bhūpālam kalyāṇoktyā punaḥ
punaḥ uvāca madhuram nāgī kṛtāsanaparigrahā
punaḥ uvāca madhuram nāgī kṛtāsanaparigrahā
29.
And having praised that king repeatedly with auspicious words, the Nāgī, who had taken a seat, then spoke sweetly.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तम् (tam) - Referring to the king. (him, that)
- च (ca) - and, also
- संस्तूय (saṁstūya) - having praised, having extolled
- भूपालम् (bhūpālam) - king, protector of the earth
- कल्याणोक्त्या (kalyāṇoktyā) - with auspicious words, with blessed words
- पुनः (punaḥ) - again, further
- पुनः (punaḥ) - again, further
- उवाच (uvāca) - spoke, said
- मधुरम् (madhuram) - sweetly, gently, pleasantly
- नागी (nāgī) - Nandā. (Nāgī, female serpent)
- कृतासनपरिग्रहा (kṛtāsanaparigrahā) - having accepted a seat, having taken a seat
Words meanings and morphology
तम् (tam) - Referring to the king. (him, that)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
च (ca) - and, also
(indeclinable)
संस्तूय (saṁstūya) - having praised, having extolled
(indeclinable)
absolutive/gerund
from root stū with upasarga sam
Prefix: sam
Root: stū (class 2)
भूपालम् (bhūpālam) - king, protector of the earth
(noun)
Accusative, masculine, singular of bhūpāla
bhūpāla - king, protector of the earth, ruler
Compound type : tatpurusha (bhū+pāla)
- bhū – earth, ground
noun (feminine) - pāla – protector, guardian
noun (masculine)
from root pā
Root: pā (class 1)
कल्याणोक्त्या (kalyāṇoktyā) - with auspicious words, with blessed words
(noun)
Instrumental, feminine, singular of kalyāṇokti
kalyāṇokti - auspicious speech, blessed utterance
Compound type : tatpurusha (kalyāṇa+ukti)
- kalyāṇa – auspicious, propitious, good, blessed
adjective - ukti – speech, word, saying
noun (feminine)
from root vac
Root: vac (class 2)
पुनः (punaḥ) - again, further
(indeclinable)
पुनः (punaḥ) - again, further
(indeclinable)
Note: Forms the idiom 'punaḥ punaḥ' meaning 'again and again' or 'repeatedly'.
उवाच (uvāca) - spoke, said
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (lit) of vac
Perfect Active
Perfect tense 3rd person singular
Root: vac (class 2)
मधुरम् (madhuram) - sweetly, gently, pleasantly
(indeclinable)
नागी (nāgī) - Nandā. (Nāgī, female serpent)
(noun)
Nominative, feminine, singular of nāgī
nāgī - female serpent, a Nāga woman
कृतासनपरिग्रहा (kṛtāsanaparigrahā) - having accepted a seat, having taken a seat
(adjective)
Nominative, feminine, singular of kṛtāsanaparigraha
kṛtāsanaparigraha - one who has taken a seat
Compound type : bahuvrihi (kṛta+āsana+parigraha)
- kṛta – done, made, performed
adjective
Past Passive Participle
from root kṛ
Root: kṛ (class 8) - āsana – seat, sitting
noun (neuter)
from root ās
Root: ās (class 2) - parigraha – acceptance, taking, seizure
noun (masculine)
from root grah with upasarga pari
Prefix: pari
Root: grah (class 9)
Note: Agrees with 'Nāgī'.