Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
0,24

मार्कण्डेय-पुराणम्       mārkaṇḍeya-purāṇam - chapter-24, verse-19

यदि त्ववश्यं दातव्यो वरो मम यथेप्सितः ।
तत्पुण्यकर्मसंस्कारो हृदयान्मा व्यपैतु मे ॥१९॥
19. yadi tvavaśyaṃ dātavyo varo mama yathepsitaḥ .
tatpuṇyakarmasaṃskāro hṛdayānmā vyapaitu me.
19. yadi tu avaśyam dātavyaḥ varaḥ mama yathā-īpsitaḥ
tat puṇya-karma-saṃskāraḥ hṛdayāt mā vyapaitu me
19. But if a desired boon must certainly be granted to me, then may the impression (saṃskāra) of meritorious deeds never depart from my heart.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • यदि (yadi) - if
  • तु (tu) - but, on the other hand, indeed
  • अवश्यम् (avaśyam) - certainly, necessarily, inevitably
  • दातव्यः (dātavyaḥ) - to be given, due to be given
  • वरः (varaḥ) - boon, blessing, wish
  • मम (mama) - to me, for me
  • यथा-ईप्सितः (yathā-īpsitaḥ) - as desired, according to wish
  • तत् (tat) - then, that, therefore
  • पुण्य-कर्म-संस्कारः (puṇya-karma-saṁskāraḥ) - the impression (saṃskāra) of meritorious deeds
  • हृदयात् (hṛdayāt) - from the heart
  • मा (mā) - not, do not
  • व्यपैतु (vyapaitu) - may it depart
  • मे (me) - from my, my

Words meanings and morphology

यदि (yadi) - if
(indeclinable)
तु (tu) - but, on the other hand, indeed
(indeclinable)
अवश्यम् (avaśyam) - certainly, necessarily, inevitably
(indeclinable)
Note: Adverbial usage.
दातव्यः (dātavyaḥ) - to be given, due to be given
(adjective)
Nominative, masculine, singular of dātavya
dātavya - to be given, proper to be given, due to be given
Gerundive (Future Passive Participle)
Formed from root dā (to give) with the suffix -tavya
Root: dā (class 3)
वरः (varaḥ) - boon, blessing, wish
(noun)
Nominative, masculine, singular of vara
vara - boon, blessing, gift, choice, excellent
Root: vṛ (class 9)
मम (mama) - to me, for me
(pronoun)
Dative, singular of asmad
asmad - I, me
Note: Can also be genitive, but dative fits the context of 'given to me'.
यथा-ईप्सितः (yathā-īpsitaḥ) - as desired, according to wish
(adjective)
Nominative, masculine, singular of yathā-īpsita
yathā-īpsita - as wished for, as desired, desired
Compound type : avyayībhāva / karmadhāraya (yathā+īpsita)
  • yathā – as, like, in which way, according to
    indeclinable
  • īpsita – desired, wished, sought
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle (Desiderative stem)
    PPP of the desiderative stem īps of the root āp (to obtain)
    Root: āp (class 5)
तत् (tat) - then, that, therefore
(indeclinable)
Note: Adverbial usage.
पुण्य-कर्म-संस्कारः (puṇya-karma-saṁskāraḥ) - the impression (saṃskāra) of meritorious deeds
(noun)
Nominative, masculine, singular of puṇya-karma-saṃskāra
puṇya-karma-saṁskāra - impression or mental trace of meritorious actions
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (puṇya+karma+saṃskāra)
  • puṇya – meritorious, virtuous, holy, good deed
    adjective (neuter)
  • karma – action, deed, work, ritual
    noun (neuter)
    Root: kṛ (class 8)
  • saṃskāra – impression, mental trace, purification, rite, conditioning, cultural refinement
    noun (masculine)
    Prefix: sam
    Root: kṛ (class 8)
हृदयात् (hṛdayāt) - from the heart
(noun)
Ablative, neuter, singular of hṛdaya
hṛdaya - heart, mind, soul
मा (mā) - not, do not
(indeclinable)
व्यपैतु (vyapaitu) - may it depart
(verb)
3rd person , singular, active, imperative (loṭ) of vyapa-i
Imperative Mood
3rd person singular imperative active of root i with prefixes vi and apa
Prefixes: vi+apa
Root: i (class 2)
मे (me) - from my, my
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, me
Note: Enclitic form for genitive/dative singular.