Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
9,8

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-9, chapter-8, verse-36

निर्मर्यादे तथा युद्धे वर्तमाने भयानके ।
अर्जुनो भीमसेनश्च मोहयां चक्रतुः परान् ॥३६॥
36. nirmaryāde tathā yuddhe vartamāne bhayānake ,
arjuno bhīmasenaśca mohayāṁ cakratuḥ parān.
36. nirmaryāde tathā yuddhe vartamāne bhayānake
arjunaḥ bhīmasenaḥ ca mohayām cakratuḥ parān
36. tathā nirmaryāde bhayānake yuddhe vartamāne,
arjunaḥ ca bhīmasenaḥ parān mohayām cakratuḥ.
36. And in that terrible battle, which was raging without any moral limits, Arjuna and Bhimasena bewildered their enemies.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • निर्मर्यादे (nirmaryāde) - in the battle that was without moral limits (in that which is without limits, in that which is unrestrained, in that which is lawless)
  • तथा (tathā) - and (thus, so, similarly, and)
  • युद्धे (yuddhe) - in that battle (in battle, in war)
  • वर्तमाने (vartamāne) - which was raging (existing, present, ongoing, raging)
  • भयानके (bhayānake) - terrible (dreadful, terrible, fearful)
  • अर्जुनः (arjunaḥ) - Arjuna (Arjuna (name of a warrior))
  • भीमसेनः (bhīmasenaḥ) - Bhimasena (Bhimasena (name of a warrior))
  • (ca) - and
  • मोहयाम् (mohayām) - having bewildered (having confused, bewildering)
  • चक्रतुः (cakratuḥ) - they caused (to be bewildered) (they did, they made)
  • परान् (parān) - their enemies (enemies, others, opponents)

Words meanings and morphology

निर्मर्यादे (nirmaryāde) - in the battle that was without moral limits (in that which is without limits, in that which is unrestrained, in that which is lawless)
(adjective)
Locative, neuter, singular of nirmaryāda
nirmaryāda - without limits, unrestrained, lawless, unconstitutional
Compound type : bahuvrīhi (nis+maryādā)
  • nis – without, out, free from
    indeclinable
  • maryādā – limit, boundary, constitutional law, moral law, rule
    noun (feminine)
Note: Agrees with yuddhe.
तथा (tathā) - and (thus, so, similarly, and)
(indeclinable)
युद्धे (yuddhe) - in that battle (in battle, in war)
(noun)
Locative, neuter, singular of yuddha
yuddha - battle, war, fight
from √yudh (to fight)
Root: yudh (class 4)
वर्तमाने (vartamāne) - which was raging (existing, present, ongoing, raging)
(adjective)
Locative, neuter, singular of vartamāna
vartamāna - being, existing, present, current
Present Active Participle
derived from √vṛt (to be, to exist)
Root: vṛt (class 1)
Note: Agrees with yuddhe.
भयानके (bhayānake) - terrible (dreadful, terrible, fearful)
(adjective)
Locative, neuter, singular of bhayānaka
bhayānaka - dreadful, terrible, fearful
Note: Agrees with yuddhe.
अर्जुनः (arjunaḥ) - Arjuna (Arjuna (name of a warrior))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of arjuna
arjuna - Arjuna (a name), white, silver
Note: Subject of the verb.
भीमसेनः (bhīmasenaḥ) - Bhimasena (Bhimasena (name of a warrior))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of bhīmasena
bhīmasena - Bhimasena (a name)
Note: Subject of the verb.
(ca) - and
(indeclinable)
मोहयाम् (mohayām) - having bewildered (having confused, bewildering)
(indeclinable)
derived from the causative of √muh
Used with auxiliary verbs like kṛ, bhū, as to form periphrastic perfect tense.
Root: muh (class 4)
Note: Part of the periphrastic perfect 'mohayāṁ cakratuḥ'.
चक्रतुः (cakratuḥ) - they caused (to be bewildered) (they did, they made)
(verb)
3rd person , dual, active, perfect (Lit) of kṛ
Periphrastic Perfect, 3rd dual active
Auxiliary verb for periphrastic perfect, formed from √kṛ.
Root: kṛ (class 8)
Note: Auxiliary verb.
परान् (parān) - their enemies (enemies, others, opponents)
(noun)
Accusative, masculine, plural of para
para - other, another, enemy, supreme, highest
Note: Object of 'mohayām cakratuḥ'.