महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-9, chapter-8, verse-1
संजय उवाच ।
ततः प्रववृते युद्धं कुरूणां भयवर्धनम् ।
सृञ्जयैः सह राजेन्द्र घोरं देवासुरोपमम् ॥१॥
ततः प्रववृते युद्धं कुरूणां भयवर्धनम् ।
सृञ्जयैः सह राजेन्द्र घोरं देवासुरोपमम् ॥१॥
1. saṁjaya uvāca ,
tataḥ pravavṛte yuddhaṁ kurūṇāṁ bhayavardhanam ,
sṛñjayaiḥ saha rājendra ghoraṁ devāsuropamam.
tataḥ pravavṛte yuddhaṁ kurūṇāṁ bhayavardhanam ,
sṛñjayaiḥ saha rājendra ghoraṁ devāsuropamam.
1.
saṃjayaḥ uvāca tataḥ pravavṛte yuddhaṃ kurūṇāṃ
bhayavardhanam sṛñjayaiḥ saha rājendra ghoraṃ devāsurupamam
bhayavardhanam sṛñjayaiḥ saha rājendra ghoraṃ devāsurupamam
1.
saṃjayaḥ uvāca rājendra tataḥ kurūṇāṃ sṛñjayaiḥ saha
bhayavardhanam ghoraṃ devāsurupamam yuddhaṃ pravavṛte
bhayavardhanam ghoraṃ devāsurupamam yuddhaṃ pravavṛte
1.
Saṃjaya said: O King, then a dreadful battle commenced, terrifying for the Kurus, along with the Sṛñjayas, a conflict resembling that between gods and asuras.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- संजयः (saṁjayaḥ) - Saṃjaya
- उवाच (uvāca) - he said, spoke
- ततः (tataḥ) - then, thereupon, from that
- प्रववृते (pravavṛte) - it commenced, it began
- युद्धं (yuddhaṁ) - battle, war
- कुरूणां (kurūṇāṁ) - of the Kurus
- भयवर्धनम् (bhayavardhanam) - fear-increasing, terrifying
- सृञ्जयैः (sṛñjayaiḥ) - by the Sṛñjayas, with the Sṛñjayas
- सह (saha) - with, accompanied by
- राजेन्द्र (rājendra) - O king (of kings), O mighty king
- घोरं (ghoraṁ) - dreadful, terrible
- देवासुरुपमम् (devāsurupamam) - like that between gods and asuras (demons)
Words meanings and morphology
संजयः (saṁjayaḥ) - Saṃjaya
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of saṃjaya
saṁjaya - Saṃjaya (proper name)
उवाच (uvāca) - he said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
Perfect Active 3rd Singular
from root vac, perfect tense, active voice, 3rd person singular
Root: vac (class 2)
ततः (tataḥ) - then, thereupon, from that
(indeclinable)
suffix -tas denoting 'from that'
प्रववृते (pravavṛte) - it commenced, it began
(verb)
3rd person , singular, middle, perfect (liṭ) of vṛt
Perfect Middle 3rd Singular
pra (prefix) + vṛt (root), perfect tense, middle voice, 3rd person singular
Prefix: pra
Root: vṛt (class 1)
युद्धं (yuddhaṁ) - battle, war
(noun)
Nominative, neuter, singular of yuddha
yuddha - battle, war, fight
derived from root yudh 'to fight'
Root: yudh
कुरूणां (kurūṇāṁ) - of the Kurus
(proper noun)
Genitive, masculine, plural of kuru
kuru - Kuru (name of an ancient king and his descendants, the Kurus)
भयवर्धनम् (bhayavardhanam) - fear-increasing, terrifying
(adjective)
Nominative, neuter, singular of bhayavardhana
bhayavardhana - increasing fear, terrifying, causing dread
Compound type : tatpuruṣa (bhaya+vardhana)
- bhaya – fear, dread
noun (neuter) - vardhana – increasing, augmenting, causing to grow
adjective (masculine)
agent noun/verbal adjective from vṛdh
from root vṛdh 'to grow, increase'
Root: vṛdh (class 1)
सृञ्जयैः (sṛñjayaiḥ) - by the Sṛñjayas, with the Sṛñjayas
(proper noun)
Instrumental, masculine, plural of sṛñjaya
sṛñjaya - Sṛñjaya (name of a tribe, allies of the Pāṇḍavas)
सह (saha) - with, accompanied by
(indeclinable)
राजेन्द्र (rājendra) - O king (of kings), O mighty king
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājendra
rājendra - king of kings, emperor, O best of kings (vocative)
Compound type : tatpuruṣa (rājan+indra)
- rājan – king, ruler
noun (masculine) - indra – Indra (name of the chief of gods); chief, best
noun (masculine)
घोरं (ghoraṁ) - dreadful, terrible
(adjective)
Nominative, neuter, singular of ghora
ghora - terrible, dreadful, fierce, awful
देवासुरुपमम् (devāsurupamam) - like that between gods and asuras (demons)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of devāsurupama
devāsurupama - resembling (a conflict between) gods and asuras
Compound type : tatpuruṣa (deva+asura+upama)
- deva – god, deity
noun (masculine) - asura – demon, titan, anti-god
noun (masculine) - upama – comparison, resemblance; like, resembling
adjective (masculine)