महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-9, chapter-8, verse-29
संजज्ञे रणभूमौ तु परलोकवहा नदी ।
शोणितोदा रथावर्ता ध्वजवृक्षास्थिशर्करा ॥२९॥
शोणितोदा रथावर्ता ध्वजवृक्षास्थिशर्करा ॥२९॥
29. saṁjajñe raṇabhūmau tu paralokavahā nadī ,
śoṇitodā rathāvartā dhvajavṛkṣāsthiśarkarā.
śoṇitodā rathāvartā dhvajavṛkṣāsthiśarkarā.
29.
saṃjajñe raṇabhūmau tu paralokavahā nadī
śoṇitodā rathāvartā dhvajavṛkṣāsthiśarkarā
śoṇitodā rathāvartā dhvajavṛkṣāsthiśarkarā
29.
raṇabhūmau tu paralokavahā śoṇitodā rathāvartā
dhvajavṛkṣāsthiśarkarā nadī saṃjajñe
dhvajavṛkṣāsthiśarkarā nadī saṃjajñe
29.
A river, indeed, formed on the battlefield, carrying souls to the other world, with blood as its water, chariots as its whirlpools, and standards as its trees and bones as its pebbles.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- संजज्ञे (saṁjajñe) - was born, arose, came into being
- रणभूमौ (raṇabhūmau) - on the battlefield
- तु (tu) - but, indeed, yet, on the other hand
- परलोकवहा (paralokavahā) - carrying to the other world
- नदी (nadī) - a river
- शोणितोदा (śoṇitodā) - having blood as water, blood-watered
- रथावर्ता (rathāvartā) - having chariots as whirlpools
- ध्वजवृक्षास्थिशर्करा (dhvajavṛkṣāsthiśarkarā) - having standards as trees and bones as pebbles
Words meanings and morphology
संजज्ञे (saṁjajñe) - was born, arose, came into being
(verb)
3rd person , singular, middle, perfect (liṭ) of jan
Perfect Tense, Middle Voice
Root jan with upasarga sam- in perfect middle voice
Prefix: sam
Root: jan (class 4)
रणभूमौ (raṇabhūmau) - on the battlefield
(noun)
Locative, feminine, singular of raṇabhūmi
raṇabhūmi - battlefield
Compound type : tatpuruṣa (raṇa+bhūmi)
- raṇa – battle, war
noun (masculine) - bhūmi – earth, ground, land, place
noun (feminine)
तु (tu) - but, indeed, yet, on the other hand
(indeclinable)
परलोकवहा (paralokavahā) - carrying to the other world
(adjective)
Nominative, feminine, singular of paralokavaha
paralokavaha - carrying to the next world
Compound type : upapada-tatpuruṣa (para+loka+vaha)
- para – other, next, supreme
adjective - loka – world, realm
noun (masculine) - vaha – carrying, conveying
adjective
agent noun/adjective from verbal root
Derived from root vah (to carry)
Root: vah (class 1)
Note: Describes the river.
नदी (nadī) - a river
(noun)
Nominative, feminine, singular of nadī
nadī - river
शोणितोदा (śoṇitodā) - having blood as water, blood-watered
(adjective)
Nominative, feminine, singular of śoṇitoda
śoṇitoda - having blood as water, blood-watered
Compound type : bahuvrīhi (śoṇita+uda)
- śoṇita – blood
noun (neuter)
Past Passive Participle
Derived from root śoṇ (to redden), meaning 'reddened' and hence 'blood'
Root: śoṇ (class 1) - uda – water
noun (neuter)
Note: Describes the river.
रथावर्ता (rathāvartā) - having chariots as whirlpools
(adjective)
Nominative, feminine, singular of rathāvarta
rathāvarta - having chariots as whirlpools
Compound type : bahuvrīhi (ratha+āvarta)
- ratha – chariot
noun (masculine) - āvarta – whirlpool, eddy
noun (masculine)
Note: Describes the river.
ध्वजवृक्षास्थिशर्करा (dhvajavṛkṣāsthiśarkarā) - having standards as trees and bones as pebbles
(adjective)
Nominative, feminine, singular of dhvajavṛkṣāsthiśarkara
dhvajavṛkṣāsthiśarkara - having standards as trees and bones as pebbles
Compound type : bahuvrīhi (dhvaja+vṛkṣa+asthi+śarkarā)
- dhvaja – banner, standard
noun (masculine) - vṛkṣa – tree
noun (masculine) - asthi – bone
noun (neuter) - śarkarā – pebble, gravel
noun (feminine)
Note: Describes the river.