महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-9, chapter-8, verse-35
अक्रोशन्बान्धवानन्ये तत्र तत्र परंतप ।
क्रोशद्भिर्बान्धवैश्चान्ये भयार्ता न निवर्तिरे ॥३५॥
क्रोशद्भिर्बान्धवैश्चान्ये भयार्ता न निवर्तिरे ॥३५॥
35. akrośanbāndhavānanye tatra tatra paraṁtapa ,
krośadbhirbāndhavaiścānye bhayārtā na nivartire.
krośadbhirbāndhavaiścānye bhayārtā na nivartire.
35.
akrośan bāndhavān anye tatra tatra paraṁtapa
krośadbhiḥ bāndhavaiḥ ca anye bhayārtā na nivartire
krośadbhiḥ bāndhavaiḥ ca anye bhayārtā na nivartire
35.
paraṁtapa,
anye tatra tatra bāndhavān akrośan; ca krośadbhiḥ bāndhavaiḥ bhayārtā anye na nivartire
anye tatra tatra bāndhavān akrośan; ca krośadbhiḥ bāndhavaiḥ bhayārtā anye na nivartire
35.
O tormentor of foes, some cried out for their kinsmen here and there; and others, terrified by the wailing of their relatives, did not retreat.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अक्रोशन् (akrośan) - they cried out, they called out, they lamented
- बान्धवान् (bāndhavān) - relatives, kinsmen
- अन्ये (anye) - others, some
- तत्र (tatra) - there, in that place
- तत्र (tatra) - there, in that place
- परंतप (paraṁtapa) - O Dhṛtarāṣṭra (common epithet for kings/warriors) (O tormentor of foes, O subduer of enemies)
- क्रोशद्भिः (krośadbhiḥ) - by those crying out, by the wailing ones
- बान्धवैः (bāndhavaiḥ) - by relatives, by kinsmen
- च (ca) - and, also
- अन्ये (anye) - others, some
- भयार्ता (bhayārtā) - distressed by fear, terrified, frightened
- न (na) - not, no
- निवर्तिरे (nivartire) - they did not turn back, they did not retreat
Words meanings and morphology
अक्रोशन् (akrośan) - they cried out, they called out, they lamented
(verb)
3rd person , plural, active, past imperfect (laṅ) of kruś
Imperfect tense
3rd person plural, active voice, imperfect tense.
Root: kruś (class 1)
बान्धवान् (bāndhavān) - relatives, kinsmen
(noun)
Accusative, masculine, plural of bāndhava
bāndhava - kinsman, relative, friend
अन्ये (anye) - others, some
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of anya
anya - other, another
तत्र (tatra) - there, in that place
(indeclinable)
Note: Repetition of 'tatra tatra' signifies 'here and there'.
तत्र (tatra) - there, in that place
(indeclinable)
परंतप (paraṁtapa) - O Dhṛtarāṣṭra (common epithet for kings/warriors) (O tormentor of foes, O subduer of enemies)
(adjective)
Vocative, masculine, singular of paraṁtapa
paraṁtapa - tormenting foes, subduing enemies
Compound type : tatpuruṣa (param+tapa)
- param – enemy, foe
noun (masculine) - tapa – tormenting, heating, asceticism
noun (masculine/neuter)
Derived from root 'tap' (to heat, torment).
Root: tap (class 1)
क्रोशद्भिः (krośadbhiḥ) - by those crying out, by the wailing ones
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of krośat
krośat - crying out, wailing, lamenting
Present Active Participle
Derived from root 'kruś' (to cry out) with '-at' suffix.
Root: kruś (class 1)
बान्धवैः (bāndhavaiḥ) - by relatives, by kinsmen
(noun)
Instrumental, masculine, plural of bāndhava
bāndhava - kinsman, relative, friend
च (ca) - and, also
(indeclinable)
अन्ये (anye) - others, some
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of anya
anya - other, another
भयार्ता (bhayārtā) - distressed by fear, terrified, frightened
(adjective)
Nominative, masculine, plural of bhayārta
bhayārta - afflicted by fear, terrified
Compound type : tatpuruṣa (bhaya+ārta)
- bhaya – fear, dread
noun (neuter) - ārta – distressed, afflicted, suffering
adjective (masculine/feminine/neuter)
Past Passive Participle
Past Passive Participle of root 'ṛ' (to go) or 'ṛcch' (to go, reach).
Root: ṛ
न (na) - not, no
(indeclinable)
निवर्तिरे (nivartire) - they did not turn back, they did not retreat
(verb)
3rd person , plural, middle, perfect (liṭ) of nivṛt
Perfect tense
3rd person plural, middle voice, perfect tense.
Prefix: ni
Root: vṛt (class 1)