महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-9, chapter-6, verse-38
एतावदुक्त्वा वचनं केशवः परवीरहा ।
जगाम शिबिरं सायं पूज्यमानोऽथ पाण्डवैः ॥३८॥
जगाम शिबिरं सायं पूज्यमानोऽथ पाण्डवैः ॥३८॥
38. etāvaduktvā vacanaṁ keśavaḥ paravīrahā ,
jagāma śibiraṁ sāyaṁ pūjyamāno'tha pāṇḍavaiḥ.
jagāma śibiraṁ sāyaṁ pūjyamāno'tha pāṇḍavaiḥ.
38.
etāvat uktvā vacanam keśavaḥ paravīrahā jagāma
śibiram sāyam pūjyamānaḥ atha pāṇḍavaiḥ
śibiram sāyam pūjyamānaḥ atha pāṇḍavaiḥ
38.
paravīrahā keśavaḥ etāvat vacanam uktvā sāyam
śibiram jagāma atha pāṇḍavaiḥ pūjyamānaḥ
śibiram jagāma atha pāṇḍavaiḥ pūjyamānaḥ
38.
Keśava, the slayer of enemy heroes, having spoken these words, went to the camp in the evening, being honored by the Pāṇḍavas.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एतावत् (etāvat) - these (words) (so much, so many, this much, these)
- उक्त्वा (uktvā) - having spoken (having spoken, having said)
- वचनम् (vacanam) - words (word, speech, saying)
- केशवः (keśavaḥ) - Keśava (Krishna) (Keśava (an epithet of Krishna or Vishnu))
- परवीरहा (paravīrahā) - slayer of enemy heroes
- जगाम (jagāma) - went (went, proceeded)
- शिबिरम् (śibiram) - camp (camp, encampment)
- सायम् (sāyam) - in the evening (in the evening, evening)
- पूज्यमानः (pūjyamānaḥ) - being honored (being honored, being worshipped)
- अथ (atha) - also (then, thus, thereupon, also)
- पाण्डवैः (pāṇḍavaiḥ) - by the Pāṇḍavas
Words meanings and morphology
एतावत् (etāvat) - these (words) (so much, so many, this much, these)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of etāvat
etāvat - so much, so many, this much
Note: Agrees with 'vacanam'.
उक्त्वा (uktvā) - having spoken (having spoken, having said)
(indeclinable)
absolutive/gerund
From root vac (to speak) + ktvā suffix. Irregular past passive participle stem.
Root: vac (class 2)
वचनम् (vacanam) - words (word, speech, saying)
(noun)
Accusative, neuter, singular of vacana
vacana - word, speech, saying, statement
Root: vac (class 2)
Note: Object of 'uktvā'.
केशवः (keśavaḥ) - Keśava (Krishna) (Keśava (an epithet of Krishna or Vishnu))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of keśava
keśava - Keśava, an epithet of Krishna or Vishnu (possessor of beautiful hair, or slayer of the demon Keśī)
Note: Subject of the sentence.
परवीरहा (paravīrahā) - slayer of enemy heroes
(noun)
Nominative, masculine, singular of paravīrahā
paravīrahā - slayer of enemy heroes
Compound type : upapada-tatpuruṣa (para+vīra+han)
- para – other, enemy, superior
adjective - vīra – hero, warrior, brave man
noun (masculine) - han – killer, slayer (as agent noun from root han)
noun (masculine)
agent noun
Derived from root 'han' with Kvip suffix. Nominative singular in compounds is 'hā'.
Root: han (class 2)
Note: An epithet of Keśava, in apposition.
जगाम (jagāma) - went (went, proceeded)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of gam
perfect (liṭ) 3rd person singular
Reduplicated perfect form of root gam
Root: gam (class 1)
शिबिरम् (śibiram) - camp (camp, encampment)
(noun)
Accusative, neuter, singular of śibira
śibira - camp, encampment, military station
Note: Object of motion for 'jagāma'.
सायम् (sāyam) - in the evening (in the evening, evening)
(indeclinable)
पूज्यमानः (pūjyamānaḥ) - being honored (being honored, being worshipped)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of pūjyamāna
pūjyamāna - being honored, being worshipped, being adored
present passive participle
From root pūj (to honor) + śānac (passive present participle) suffix.
Root: pūj (class 10)
Note: Agrees with 'Keśavaḥ', describing his state.
अथ (atha) - also (then, thus, thereupon, also)
(indeclinable)
पाण्डवैः (pāṇḍavaiḥ) - by the Pāṇḍavas
(proper noun)
Instrumental, masculine, plural of pāṇḍava
pāṇḍava - descendant of Pāṇḍu, son of Pāṇḍu (i.e., Yudhiṣṭhira, Bhīma, Arjuna, Nakula, Sahadeva)
Patronymic from Pāṇḍu
Note: Agent of the passive participle 'pūjyamānaḥ'.