महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-9, chapter-6, verse-32
तस्माज्जहि रणे शल्यं मघवानिव शम्बरम् ।
अतिपश्चादसौ वीरो धार्तराष्ट्रेण सत्कृतः ॥३२॥
अतिपश्चादसौ वीरो धार्तराष्ट्रेण सत्कृतः ॥३२॥
32. tasmājjahi raṇe śalyaṁ maghavāniva śambaram ,
atipaścādasau vīro dhārtarāṣṭreṇa satkṛtaḥ.
atipaścādasau vīro dhārtarāṣṭreṇa satkṛtaḥ.
32.
tasmāt jahi raṇe śalyam maghavān iva śambaram
atipaścāt asau vīraḥ dhārtarāṣṭreṇa satkṛtaḥ
atipaścāt asau vīraḥ dhārtarāṣṭreṇa satkṛtaḥ
32.
tasmāt jahi raṇe śalyam maghavān iva śambaram
asau vīraḥ dhārtarāṣṭreṇa atipaścāt satkṛtaḥ
asau vīraḥ dhārtarāṣṭreṇa atipaścāt satkṛtaḥ
32.
Therefore, slay Śalya in battle, just as Maghavan (Indra) slew Śambara. This hero was honored too late by the son of Dhṛtarāṣṭra (Duryodhana).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तस्मात् (tasmāt) - therefore, from that, for that reason
- जहि (jahi) - kill, slay, conquer
- रणे (raṇe) - in battle, in combat
- शल्यम् (śalyam) - Refers to King Śalya. (Śalya (proper name), dart, spear)
- मघवान् (maghavān) - Referring to the deity Indra. (Indra, the lord of wealth)
- इव (iva) - like, as, as if
- शम्बरम् (śambaram) - The demon killed by Indra. (Śambara (name of a demon))
- अतिपश्चात् (atipaścāt) - Emphasizes the lateness of the honor. (too late, very much afterwards, in the rear)
- असौ (asau) - Referring to Śalya. (this one, that one, he)
- वीरः (vīraḥ) - Refers to Śalya. (hero, brave man, warrior)
- धार्तराष्ट्रेण (dhārtarāṣṭreṇa) - By Duryodhana. (by the son of Dhṛtarāṣṭra)
- सत्कृतः (satkṛtaḥ) - honored, respected, treated with reverence
Words meanings and morphology
तस्मात् (tasmāt) - therefore, from that, for that reason
(indeclinable)
Note: Functions as an adverb 'therefore'.
जहि (jahi) - kill, slay, conquer
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of han
Imperative mood
From root 'han'. Irregular imperative form for 2nd person singular.
Root: han (class 2)
रणे (raṇe) - in battle, in combat
(noun)
Locative, masculine, singular of raṇa
raṇa - battle, fight, war, conflict
From root 'raṇ' (to rejoice, also to fight).
Root: raṇ (class 1)
शल्यम् (śalyam) - Refers to King Śalya. (Śalya (proper name), dart, spear)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of śalya
śalya - dart, spear, arrow; name of a king (Śalya)
Note: Object of 'jahi'.
मघवान् (maghavān) - Referring to the deity Indra. (Indra, the lord of wealth)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of maghavant
maghavant - rich, liberal; a name of Indra
Formed with suffix '-vant' meaning 'possessing wealth'.
Note: Subject in the comparison.
इव (iva) - like, as, as if
(indeclinable)
शम्बरम् (śambaram) - The demon killed by Indra. (Śambara (name of a demon))
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of śambara
śambara - a demon killed by Indra; a kind of deer; water
Note: Object in the comparison to Śalya.
अतिपश्चात् (atipaścāt) - Emphasizes the lateness of the honor. (too late, very much afterwards, in the rear)
(indeclinable)
Formed from 'ati' (too much) + 'paścāt' (after, behind).
Compound type : avyayībhāva (ati+paścāt)
- ati – too much, exceedingly, over-
indeclinable
Prefix indicating excess or crossing over. - paścāt – after, behind, afterwards, later
indeclinable
Derived from 'paśca' (hind) with ablative suffix '-t'.
Note: Modifies 'satkṛtaḥ'.
असौ (asau) - Referring to Śalya. (this one, that one, he)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of adas
adas - this, that, yonder, he, she, it
Note: Subject of the second clause.
वीरः (vīraḥ) - Refers to Śalya. (hero, brave man, warrior)
(noun)
Nominative, masculine, singular of vīra
vīra - hero, brave man, warrior, valiant
Note: Appositive to 'asau'.
धार्तराष्ट्रेण (dhārtarāṣṭreṇa) - By Duryodhana. (by the son of Dhṛtarāṣṭra)
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of dhārtarāṣṭra
dhārtarāṣṭra - descendant of Dhṛtarāṣṭra, son of Dhṛtarāṣṭra
patronymic
From Dhṛtarāṣṭra + aṇ suffix.
Note: Agent of the passive verb 'satkṛtaḥ'.
सत्कृतः (satkṛtaḥ) - honored, respected, treated with reverence
(participle)
Nominative, masculine, singular of satkṛta
satkṛta - honored, respected, praised, welcomed
Past Passive Participle
From 'sat' (good, proper) + root 'kṛ' (to do, make).
Compound type : karmadhāraya (sat+kṛta)
- sat – good, true, proper, existing
adjective
Present Active Participle of 'as' (to be), used adjectivally.
Root: as (class 2) - kṛta – done, made, performed
participle
Past Passive Participle
From root 'kṛ' (to do, make).
Root: kṛ (class 8)
Note: Qualifies 'asau vīraḥ'.