महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-9, chapter-6, verse-1
संजय उवाच ।
एतच्छ्रुत्वा वचो राज्ञो मद्रराजः प्रतापवान् ।
दुर्योधनं तदा राजन्वाक्यमेतदुवाच ह ॥१॥
एतच्छ्रुत्वा वचो राज्ञो मद्रराजः प्रतापवान् ।
दुर्योधनं तदा राजन्वाक्यमेतदुवाच ह ॥१॥
1. saṁjaya uvāca ,
etacchrutvā vaco rājño madrarājaḥ pratāpavān ,
duryodhanaṁ tadā rājanvākyametaduvāca ha.
etacchrutvā vaco rājño madrarājaḥ pratāpavān ,
duryodhanaṁ tadā rājanvākyametaduvāca ha.
1.
saṃjaya uvāca etat śrutvā vacaḥ rājñaḥ madrarājaḥ
pratāpavān duryodhanaṃ tadā rājan vākyam etat uvāca ha
pratāpavān duryodhanaṃ tadā rājan vākyam etat uvāca ha
1.
saṃjaya uvāca rājan,
tadā pratāpavān madrarājaḥ rājñaḥ etat vacaḥ śrutvā,
duryodhanaṃ etat vākyam uvāca ha.
tadā pratāpavān madrarājaḥ rājñaḥ etat vacaḥ śrutvā,
duryodhanaṃ etat vākyam uvāca ha.
1.
Sanjaya said: O King, having heard these words of the king, the powerful king of Madra then spoke this statement to Duryodhana.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- संजय (saṁjaya) - Sanjaya
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- एतत् (etat) - this, these
- श्रुत्वा (śrutvā) - having heard
- वचः (vacaḥ) - word, speech
- राज्ञः (rājñaḥ) - of the king
- मद्रराजः (madrarājaḥ) - King Śalya, the powerful ruler of the Madra kingdom (the king of Madra (Śalya))
- प्रतापवान् (pratāpavān) - powerful, glorious, valorous
- दुर्योधनं (duryodhanaṁ) - to Duryodhana
- तदा (tadā) - then, at that time
- राजन् (rājan) - Sanjaya addresses Dhritarashtra (O king)
- वाक्यम् (vākyam) - statement, speech
- एतत् (etat) - this
- उवाच (uvāca) - spoke
- ह (ha) - indeed, certainly (an emphatic particle)
Words meanings and morphology
संजय (saṁjaya) - Sanjaya
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of saṃjaya
saṁjaya - Sanjaya (name of a character in the Mahābhārata)
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect past (liṭ) of vac
Perfect tense 3rd person singular active
Root: vac (class 2)
एतत् (etat) - this, these
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of etad
etad - this, that
श्रुत्वा (śrutvā) - having heard
(indeclinable)
absolutive
Derived from root śru with suffix -tvā
Root: śru (class 5)
वचः (vacaḥ) - word, speech
(noun)
Accusative, neuter, singular of vacas
vacas - word, speech, statement
राज्ञः (rājñaḥ) - of the king
(noun)
Genitive, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
मद्रराजः (madrarājaḥ) - King Śalya, the powerful ruler of the Madra kingdom (the king of Madra (Śalya))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of madrarāja
madrarāja - king of Madra
Compound type : tatpuruṣa (madra+rājan)
- madra – Madra (a country/people in ancient India)
proper noun (masculine) - rājan – king, ruler
noun (masculine)
प्रतापवान् (pratāpavān) - powerful, glorious, valorous
(adjective)
Nominative, masculine, singular of pratāpavat
pratāpavat - powerful, glorious, possessing valor
From pratāpa + -vat (possessive suffix)
दुर्योधनं (duryodhanaṁ) - to Duryodhana
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of duryodhana
duryodhana - Duryodhana (name of the eldest Kaurava prince)
तदा (tadā) - then, at that time
(indeclinable)
राजन् (rājan) - Sanjaya addresses Dhritarashtra (O king)
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
वाक्यम् (vākyam) - statement, speech
(noun)
Accusative, neuter, singular of vākya
vākya - speech, statement, sentence
एतत् (etat) - this
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of etad
etad - this, that
उवाच (uvāca) - spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect past (liṭ) of vac
Perfect tense 3rd person singular active
Root: vac (class 2)
ह (ha) - indeed, certainly (an emphatic particle)
(indeclinable)