महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-9, chapter-6, verse-3
उद्यतां पृथिवीं सर्वां ससुरासुरमानवाम् ।
योधयेयं रणमुखे संक्रुद्धः किमु पाण्डवान् ।
विजेष्ये च रणे पार्थान्सोमकांश्च समागतान् ॥३॥
योधयेयं रणमुखे संक्रुद्धः किमु पाण्डवान् ।
विजेष्ये च रणे पार्थान्सोमकांश्च समागतान् ॥३॥
3. udyatāṁ pṛthivīṁ sarvāṁ sasurāsuramānavām ,
yodhayeyaṁ raṇamukhe saṁkruddhaḥ kimu pāṇḍavān ,
vijeṣye ca raṇe pārthānsomakāṁśca samāgatān.
yodhayeyaṁ raṇamukhe saṁkruddhaḥ kimu pāṇḍavān ,
vijeṣye ca raṇe pārthānsomakāṁśca samāgatān.
3.
udyatāṃ pṛthivīṃ sarvāṃ
sa-sura-asura-mānavām yodhayeyaṃ raṇamukhe
saṃkruddhaḥ kimu pāṇḍavān vijeṣye ca
raṇe pārthān somakān ca samāgatān
sa-sura-asura-mānavām yodhayeyaṃ raṇamukhe
saṃkruddhaḥ kimu pāṇḍavān vijeṣye ca
raṇe pārthān somakān ca samāgatān
3.
saṃkruddhaḥ (aham) raṇamukhe udyatāṃ sarvāṃ sa-sura-asura-mānavām pṛthivīṃ yodhayeyaṃ,
kimu pāṇḍavān? ca raṇe samāgatān pārthān somakān ca vijeṣye.
kimu pāṇḍavān? ca raṇe samāgatān pārthān somakān ca vijeṣye.
3.
Even if greatly enraged, I could fight the entire earth, including gods, asuras, and humans, at the forefront of battle; how much more so the Pāṇḍavas? And in battle, I will conquer the Pārthas (Arjuna and his brothers) and the Somakas who have assembled.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- उद्यतां (udyatāṁ) - rising, prepared, ready
- पृथिवीं (pṛthivīṁ) - the earth
- सर्वां (sarvāṁ) - all, entire
- स-सुर-असुर-मानवाम् (sa-sura-asura-mānavām) - along with gods, asuras, and humans
- योधयेयं (yodhayeyaṁ) - I would fight
- रणमुखे (raṇamukhe) - in the forefront of battle, in battle
- संक्रुद्धः (saṁkruddhaḥ) - greatly enraged, furious
- किमु (kimu) - how much more, what then of
- पाण्डवान् (pāṇḍavān) - the Pāṇḍavas
- विजेष्ये (vijeṣye) - I will conquer
- च (ca) - and
- रणे (raṇe) - in battle
- पार्थान् (pārthān) - the sons of Pṛthā/Kunti, i.e., Arjuna and his brothers (the Pārthas)
- सोमकान् (somakān) - a tribe allied with the Pāṇḍavas (the Somakas)
- च (ca) - and
- समागतान् (samāgatān) - assembled, who have come together
Words meanings and morphology
उद्यतां (udyatāṁ) - rising, prepared, ready
(adjective)
Accusative, feminine, singular of udyat
udyat - rising, prepared, ready, engaged in
Present Active Participle
Derived from root yam with upasarga ud
Prefix: ud
Root: yam (class 1)
पृथिवीं (pṛthivīṁ) - the earth
(noun)
Accusative, feminine, singular of pṛthivī
pṛthivī - earth, ground
सर्वां (sarvāṁ) - all, entire
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of sarva
sarva - all, every, entire
स-सुर-असुर-मानवाम् (sa-sura-asura-mānavām) - along with gods, asuras, and humans
(adjective)
Accusative, feminine, singular of sa-sura-asura-mānava
sa-sura-asura-mānava - including gods, asuras, and humans
Compound type : bahuvrīhi (sa+sura+asura+mānava)
- sa – with, together with
indeclinable - sura – god
noun (masculine) - asura – demon, titan
noun (masculine) - mānava – human, descendant of Manu
noun (masculine)
योधयेयं (yodhayeyaṁ) - I would fight
(verb)
1st person , singular, active, optative (liṅ) of yudh
Causative Optative 1st person singular active
Root yudh (class 4), causative stem yodhaya- + optative ending -īya + 1st person singular ending -m
Root: yudh (class 4)
रणमुखे (raṇamukhe) - in the forefront of battle, in battle
(noun)
Locative, neuter, singular of raṇamukha
raṇamukha - forefront of battle, vanguard
Compound type : tatpuruṣa (raṇa+mukha)
- raṇa – battle, war, combat
noun (masculine) - mukha – face, mouth, front, chief part
noun (neuter)
संक्रुद्धः (saṁkruddhaḥ) - greatly enraged, furious
(adjective)
Nominative, masculine, singular of saṃkruddha
saṁkruddha - greatly enraged, furious
Past Passive Participle
Derived from root krudh with upasarga sam
Prefix: sam
Root: krudh (class 4)
किमु (kimu) - how much more, what then of
(indeclinable)
पाण्डवान् (pāṇḍavān) - the Pāṇḍavas
(proper noun)
Accusative, masculine, plural of pāṇḍava
pāṇḍava - descendant of Pāṇḍu, a Pāṇḍava
विजेष्ये (vijeṣye) - I will conquer
(verb)
1st person , singular, middle, future (lṛṭ) of ji
Future tense 1st person singular middle with upasarga vi
Prefix: vi
Root: ji (class 1)
च (ca) - and
(indeclinable)
रणे (raṇe) - in battle
(noun)
Locative, masculine, singular of raṇa
raṇa - battle, war, combat
पार्थान् (pārthān) - the sons of Pṛthā/Kunti, i.e., Arjuna and his brothers (the Pārthas)
(proper noun)
Accusative, masculine, plural of pārtha
pārtha - son of Pṛthā (Kunti), Arjuna or any of his brothers
सोमकान् (somakān) - a tribe allied with the Pāṇḍavas (the Somakas)
(proper noun)
Accusative, masculine, plural of somaka
somaka - name of a tribe or people allied with the Pandavas
च (ca) - and
(indeclinable)
समागतान् (samāgatān) - assembled, who have come together
(adjective)
Accusative, masculine, plural of samāgata
samāgata - assembled, come together, met
Past Passive Participle
Derived from root gam with upasargas sam and ā
Prefixes: sam+ā
Root: gam (class 1)